NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Lamentations 1:14

Context

נ (Nun)

1:14 My sins are bound around my neck like a yoke; 1 

they are fastened together by his hand.

He has placed his yoke 2  on my neck; 3 

he has sapped my strength. 4 

The Lord 5  has handed me over 6 

to those whom I cannot resist.

Lamentations 4:19

Context

ק (Qof)

4:19 Those who pursued us were swifter

than eagles 7  in the sky. 8 

They chased us over the mountains;

they ambushed us in the wilderness.

Deuteronomy 28:48

Context
28:48 instead in hunger, thirst, nakedness, and poverty 9  you will serve your enemies whom the Lord will send against you. They 10  will place an iron yoke on your neck until they have destroyed you.

Deuteronomy 28:65-66

Context
28:65 Among those nations you will have no rest nor will there be a place of peaceful rest for the soles of your feet, for there the Lord will give you an anxious heart, failing eyesight, and a spirit of despair. 28:66 Your life will hang in doubt before you; you will be terrified by night and day and will have no certainty of surviving from one day to the next. 11 

Jeremiah 27:2

Context
27:2 The Lord told me, 12  “Make a yoke 13  out of leather straps and wooden crossbars and put it on your neck.

Jeremiah 27:8

Context
27:8 But suppose a nation or a kingdom will not be subject to King Nebuchadnezzar of Babylon. Suppose it will not submit to the yoke of servitude to 14  him. I, the Lord, affirm that 15  I will punish that nation. I will use the king of Babylon to punish it 16  with war, 17  starvation, and disease until I have destroyed it. 18 

Jeremiah 27:11-12

Context
27:11 Things will go better for the nation that submits to the yoke of servitude to 19  the king of Babylon and is subject to him. I will leave that nation 20  in its native land. Its people can continue to farm it and live in it. I, the Lord, affirm it!”’” 21 

27:12 I told King Zedekiah of Judah the same thing. I said, 22  “Submit 23  to the yoke of servitude to 24  the king of Babylon. Be subject to him and his people. Then you will continue to live.

Jeremiah 28:14

Context
28:14 For the Lord God of Israel who rules over all 25  says, “I have put an irresistible yoke of servitude on all these nations 26  so they will serve King Nebuchadnezzar of Babylon. And they will indeed serve him. I have even given him control over the wild animals.”’” 27 

Matthew 11:29

Context
11:29 Take my yoke 28  on you and learn from me, because I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.

Acts 15:10

Context
15:10 So now why are you putting God to the test 29  by placing on the neck of the disciples a yoke 30  that neither our ancestors 31  nor we have been able to bear?
Drag to resizeDrag to resize

[1:14]  1 tc The consonantal text נשקד על פּשעי (nsqdl psy) is vocalized by the MT as נִשְׂקַד עֹל פְּשָׁעַי (nisqadol pÿshaay, “my transgression is bound by a yoke”); but the ancient versions (LXX, Aramaic Targum, Latin Vulgate, Syriac Peshitta) and many medieval Hebrew mss vocalize the text as נִשְׁקַד עַל פְּשָׁעַי (nishqadal pÿshaay, “watch is kept upon my transgression”). There are two textual deviations: (1) the MT vocalizes the verb as נִשְׂקַד (nisqad, Niphal perfect 3rd person masculine singular from שָׂקַד [saqad, “to bind”]), while the alternate tradition vocalizes it as נִשְׁקַד (nishqad, Niphal perfect 3rd person masculine singular from שָׁקַד [shaqad, “to keep watch”]); and (2) the MT vocalizes על (’l) as the noun עֹל (’ol, “yoke”), while the ancient versions and medieval Hebrew mss vocalize it as the preposition עַל (’al, “upon”). External evidence favors the alternate vocalization: all the early versions (LXX, Targum, Vulgate, Peshitta) and many medieval Hebrew mss versus the relatively late MT vocalization tradition. However, internal evidence favors the MT vocalization: (1) The MT verb שָׂקַד (saqar, “to bind”) is a hapax legomenon (BDB 974 s.v. שָׂקַד) which might have been easily confused for the more common verb שָׂקַד (saqar, “to keep watch”) which is well attested elsewhere (Job 21:32; Pss 102:8; 127:1; Prov 8:34; Isa 29:20; Jer 1:12; 5:6; 31:28; 44:27; Ezr 8:29; Dan 9:14) (BDB 1052 s.v. שָׂקַד Qal.2). (2) The syntax of the MT is somewhat awkward, which might have influenced a scribe toward the alternate vocalization. (3) The presence of the noun עֻלּוֹ (’ullo, “his yoke”) in the following line supports the presence of the same term in this line. (4) Thematic continuity of 1:14 favors the MT: throughout the verse, the inhabitants of Jerusalem are continually compared to yoked animals who are sold into the hands of cruel task-masters. The alternate vocalization intrudes into an otherwise unified stanza. In summary, despite strong external evidence in favor of the alternate vocalization tradition, even stronger internal evidence favors the MT.

[1:14]  2 tc The MT reads עָלוּ (’alu, “they went up”), Qal perfect 3rd person common plural from עָלָה (’alah, “to go up”). However, several important recensions of the LXX reflect an alternate vocalization tradition: Lucian and Symmachus both reflect a Vorlage of עֻלּוֹ (’ullo, “his yoke”), the noun עֹל (’ol, “yoke”) + 3rd person masculine singular suffix. The Lucianic recension was aimed at bringing the LXX into closer conformity to the Hebrew; therefore, this is an important textual witness. Internal evidence favors the readings of Lucian and Symmachus as well: the entire stanza focuses on the repeated theme of the “yoke” of the Lord. The MT reading is obscure in meaning, and the 3rd person common plural form violates the syntactical flow: “[my sins] are lashed together by his hand; they have gone up upon my neck, he has weakened my strength; the Lord has handed me over ….” On the other hand, the Lucian/Symmachus reflects contextual congruence: “My sins are bound around my neck like a yoke, they are lashed together by his hand; his yoke is upon my neck, he has weakened my strength; he has handed me over to those whom I am powerless to resist.”

[1:14]  3 tn Heb “his yoke is upon my neck.”

[1:14]  4 tn Heb “he has caused my strength to stumble.” The phrase הִכְשִׁיל כֹּחִי (hikhshil kokhi, “He has made my strength stumble”) is an idiom that means “to weaken, make feeble.”

[1:14]  5 tc Here the MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”), the perpetual Qere reading for יהוה (YHWH, “Yahweh”), but a multitude of Hebrew mss read consonantal יהוה (YHWH, traditionally translated “the Lord”).

[1:14]  6 tn Heb “The Lord has given me into the hands of.”

[4:19]  7 tn The bird referred to here could be one of several species of eagles, but more likely is the griffin-vulture (cf. NEB “vultures”). However, because eagles are more commonly associated with swiftness than vultures in contemporary English, “eagles” was used in the translation.

[4:19]  8 tn Or “in the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

[28:48]  9 tn Heb “lack of everything.”

[28:48]  10 tn Heb “he” (also later in this verse). The pronoun is a collective singular referring to the enemies (cf. CEV, NLT). Many translations understand the singular pronoun to refer to the Lord (cf. NAB, NASB, NIV, NCV, NRSV, TEV).

[28:66]  11 tn Heb “you will not be confident in your life.” The phrase “from one day to the next” is implied by the following verse.

[27:2]  12 tn There is some disjunction in the narrative of this chapter. The introduction in v. 1 presents this as a third person narrative. But the rest of the passage reports the narrative in first person. Thus the text reads here “Thus the Lord said to me…” In vv. 12, 16 the narrative picks up in first person report and never indicates that Jeremiah carried out the command in vv. 2-4 that introduces the message which he repeats in summary form himself to Zedekiah. The report is thus an “unedited” first person report. This may create some confusion for some readers, but it is best to leave it in first person here because of the continuation in vv. 12, 16.

[27:2]  13 sn The yoke is a common biblical symbol of political servitude (see, e.g., Deut 28:48; 1 Kgs 12:4, 9, 10). From the context of 1 Kgs 12 it is clear that it applied to taxation and the provision of conscript labor. In international political contexts it involved the payment of heavy tribute which was often conscripted from the citizens (see, e.g., 2 Kgs 15:19-20; 23:34-35) and the furnishing of military contingents for the sovereign’s armies (see, e.g., 2 Kgs 24:2). Jeremiah’s message here combines both a symbolic action (the wearing of a yoke) and words of explanation as in Jer 19:1-13. (See Isa 20:1-6 for an example outside of Jeremiah.) The casting off of the yoke has been used earlier in Jer 2:20, 5:5 to refer to Israel’s failure to remain spiritually “subject” or faithful to God.

[27:8]  14 tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.

[27:8]  15 tn Heb “oracle of the Lord.”

[27:8]  16 tn Heb “The nation and/or the kingdom which will not serve him, Nebuchadnezzar the king of Babylon, and which will not put its neck in the yoke of the king of Babylon, by sword, starvation, and disease I will punish [or more literally, “visit upon”] that nation, oracle of the Lord.” The long complex Hebrew sentence has been broken up in conformity with contemporary English style and the figures interpreted for the sake of clarity. The particle אֵת, the sign of the accusative, before “which will not put…” is a little unusual here. For its use to introduce a new topic (here a second relative clause) see BDB 85 s.v. אֵת 3.α.

[27:8]  17 tn Heb “with/by the sword.”

[27:8]  18 tc The verb translated “destroy” (תָּמַם, tamam) is usually intransitive in the stem of the verb used here. It is found in a transitive sense elsewhere only in Ps 64:7. BDB 1070 s.v. תָּמַם 7 emends both texts. In this case they recommend תִּתִּי (titi): “until I give them into his hand.” That reading is suggested by the texts of the Syriac and Targumic translations (see BHS fn c). The Greek translation supports reading the verb “destroy” but treats it as though it were intransitive “until they are destroyed by his hand” (reading תֻּמָּם [tummam]). The MT here is accepted as the more difficult reading and support is seen in the transitive use of the verb in Ps 64:7.

[27:11]  19 tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.

[27:11]  20 tn The words “Things will go better for” are not in the text. They are supplied contextually as a means of breaking up the awkward syntax of the original which reads “The nation which brings its neck under the yoke of the king of Babylon and subjects itself to him, I will leave it…”

[27:11]  21 tn Heb “oracle of the Lord.”

[27:12]  22 tn Heb “I spoke to Zedekiah…according to all these words, saying.”

[27:12]  23 sn The verbs in this verse are all plural. They are addressed to Zedekiah and his royal advisers (compare 22:2).

[27:12]  24 tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.

[28:14]  25 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See the study notes on 2:19 and 7:3 for this title.

[28:14]  26 tn Heb “An iron yoke I have put on the necks of all these nations.”

[28:14]  27 sn The emphasis is on the absoluteness of Nebuchadnezzar’s control. The statement is once again rhetorical and not to be taken literally. See the study note on 27:6.

[11:29]  28 sn A yoke is a wooden bar or frame that joins two animals like oxen or horses so that they can pull a wagon, plow, etc. together. Here it is used figuratively of the restrictions that a teacher or rabbi would place on his followers.

[15:10]  29 tn According to BDAG 793 s.v. πειράζω 2.c, “In Ac 15:10 the πειράζειν τὸν θεόν consists in the fact that after God’s will has been clearly made known through granting of the Spirit to the Gentiles (v. 8), some doubt and make trial to see whether God’s will really becomes operative.” All testing of God in Luke is negative: Luke 4:2; 11:16.

[15:10]  30 sn A yoke is a wooden bar or frame that joins two animals like oxen or horses so that they can pull a wagon, plow, etc. together. Here it is used figuratively of the restriction that some in the early church wanted to place on Gentile converts to Christianity of observing the law of Moses and having males circumcised. The yoke is a decidedly negative image: Matt 23:4, but cf. Matt 11:29-30.

[15:10]  31 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”



TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA