Lamentations 2:5
Contextה (He)
2:5 The Lord, 1 like an enemy,
destroyed 2 Israel.
He destroyed 3 all her palaces;
he ruined her 4 fortified cities.
He made everyone in Daughter Judah
mourn and lament. 5
Lamentations 2:2
Contextב (Bet)
2:2 The Lord 6 destroyed 7 mercilessly 8
all the homes of Jacob’s descendants. 9
In his anger he tore down
the fortified cities 10 of Daughter Judah.
He knocked to the ground and humiliated
the kingdom and its rulers. 11
Lamentations 1:19
Contextק (Qof)
1:19 I called for my lovers, 12
but they had deceived me.
My priests and my elders
perished in the city.
Truly they had 13 searched for food
to 14 keep themselves 15 alive. 16
Jeremiah 32:29
Context32:29 The Babylonian soldiers 17 that are attacking this city will break into it and set it on fire. They will burn it down along with the houses where people have made me angry by offering sacrifices to the god Baal and by pouring out drink offerings to other gods on their rooftops. 18
Jeremiah 33:3-4
Context33:3 ‘Call on me in prayer and I will answer you. I will show you great and mysterious 19 things which you still do not know about.’ 33:4 For I, the Lord God of Israel, have something more to say about the houses in this city and the royal buildings which have been torn down for defenses against the siege ramps and military incursions of the Babylonians: 20
Jeremiah 39:8
Context39:8 The Babylonians 21 burned down the royal palace, the temple of the Lord, and the people’s homes, 22 and they tore down the wall of Jerusalem. 23
Ezekiel 7:24
Context7:24 I will bring the most wicked of the nations and they will take possession of their houses. I will put an end to the arrogance of the strong, and their sanctuaries 24 will be desecrated.
Amos 2:5
Context2:5 So I will set Judah on fire,
and it will consume Jerusalem’s fortresses.” 25
[2:5] 1 tc The MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the
[2:5] 2 tn Heb “swallowed up.”
[2:5] 3 tn Heb “swallowed up.”
[2:5] 4 tn Heb “his.” For consistency this has been translated as “her.”
[2:5] 5 tn Heb “He increased in Daughter Judah mourning and lamentation.”
[2:2] 6 tc The MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the
[2:2] 7 tn Heb “has swallowed up.”
[2:2] 8 tc The Kethib is written לֹא חָמַל (lo’ khamal, “without mercy”), while the Qere reads וְלֹא חָמַל (vÿlo’ khamal, “and he has shown no mercy”). The Kethib is followed by the LXX, while the Qere is reflected in many Hebrew
[2:2] 9 tn Heb “all the dwellings of Jacob.”
[2:2] 10 tn Heb “the strongholds.”
[2:2] 11 tn Heb “He brought down to the ground in disgrace the kingdom and its princes.” The verbs חִלֵּל…הִגִּיע (higgi’…khillel, “he has brought down…he has profaned”) function as a verbal hendiadys, as the absence of the conjunction ו (vav) suggests. The first verb retains its full verbal force, while the second functions adverbially: “he has brought down [direct object] in disgrace.”
[1:19] 12 sn The term “lovers” is a figurative expression (hypocatastasis), comparing Jerusalem’s false gods and political alliance with Assyria to a woman’s immoral lovers. The prophet Hosea uses similar imagery (Hos 2:5, 7, 10, 13).
[1:19] 13 tn Here the conjunction כּי (ki) functions in (1) a temporal sense in reference to a past event, following a perfect: “when” (BDB 473 s.v. 2.a; cf. KJV, NASB, NIV, NRSV) or (2) a concessive sense, following a perfect: “although” (Pss 21:12; 119:83; Mic 7:8; Nah 1:10; cf. BDB 473 s.v. 2.c.β) or (3) with an intensive force, introducing a statement with emphasis: “surely, certainly” (BDB 472 s.v. 1.e). The present translation follows the third option.
[1:19] 14 tn The vav (ו) prefixed to וַיָשִׁיבוּ (vayashivu) introduces a purpose clause: “they sought food for themselves, in order to keep themselves alive.”
[1:19] 15 tn The noun נֶפֶשׁ (nefesh) functions as a metonymy (= soul) of association (= life) (e.g., Gen 44:30; Exod 21:23; 2 Sam 14:7; Jon 1:14). When used with נֶפֶשׁ (nefesh), the Hiphil הָשִׁיב (hashiv) of שׁוּב (shuv, “to turn, return”) may mean “to preserve a person’s life,” that is, to keep a person alive (Lam 1:14, 19).
[1:19] 16 tc The LXX adds καὶ οὐχ εὗρον (kai ouc Jeuron, “but they did not find it”). This is probably an explanatory scribal gloss, indicated to explicate what appeared to be ambiguous. The LXX often adds explanatory glosses in many OT books.
[32:29] 17 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
[32:29] 18 sn Compare Jer 19:13.
[33:3] 19 tn This passive participle or adjective is normally used to describe cities or walls as “fortified” or “inaccessible.” All the lexicons, however, agree in seeing it used here metaphorically of “secret” or “mysterious” things, things that Jeremiah could not know apart from the
[33:4] 20 tn Heb “the sword.” The figure has been interpreted for the sake of clarity.
[39:8] 21 tn Heb “Chaldean.” See the study note on 21:4 for explanation.
[39:8] 22 tc The reading here is based on an emendation following the parallels in Jer 52:13 and 2 Kgs 25:9. The Hebrew text here does not have “the temple of the
[39:8] 23 sn According to the parallels in 2 Kgs 25:8-9; Jer 52:12-13 this occurred almost a month after the wall was breached and Zedekiah’s failed escape. It took place under the direction of Nebuzaradan, the captain of the king’s special guard who is mentioned in the next verse.
[7:24] 24 sn Or “their holy places” (KJV, ASV, NASB, NCV, NRSV).
[2:5] 25 map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.