NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Lamentations 3:27

Context

3:27 It is good for a man 1 

to bear 2  the yoke 3  while he is young. 4 

Lamentations 3:39

Context

3:39 Why should any living person 5  complain

when punished for his sins? 6 

Lamentations 3:35-36

Context

3:35 to deprive a person 7  of his rights 8 

in the presence of the Most High,

3:36 to defraud a person in a lawsuit –

the Lord 9  does not approve 10  of such things!

Lamentations 3:1

Context
The Prophet Speaks:

א (Alef) 11 

3:1 I am the man 12  who has experienced 13  affliction

from the rod 14  of his wrath.

Lamentations 3:31

Context

כ (Kaf)

3:31 For the Lord 15  will not

reject us forever. 16 

Lamentations 4:4

Context

ד (Dalet)

4:4 The infant’s tongue sticks

to the roof of its mouth due to thirst;

little children beg for bread, 17 

but no one gives them even a morsel. 18 

Lamentations 2:12

Context

ל (Lamed)

2:12 Children 19  say to their mothers, 20 

“Where are food and drink?” 21 

They faint 22  like a wounded warrior

in the city squares.

They die slowly 23 

in their mothers’ arms. 24 

Lamentations 3:26

Context

3:26 It is good to wait patiently 25 

for deliverance from the Lord. 26 

Drag to resizeDrag to resize

[3:27]  1 tn See note at 3:1 on the Hebrew term for “man” here.

[3:27]  2 tn Heb “that he bear.”

[3:27]  3 sn Jeremiah is referring to the painful humiliation of subjugation to the Babylonians, particularly to the exile of the populace of Jerusalem. The Babylonians and Assyrians frequently used the phrase “bear the yoke” as a metaphor: their subjects were made as subservient to them as yoked oxen were to their masters. Because the Babylonian exile would last for seventy years, only those who were in their youth when Jerusalem fell would have any hope of living until the return of the remnant. For the middle-aged and elderly, the yoke of exile would be insufferable; but those who bore this “yoke” in their youth would have hope.

[3:27]  4 tn Heb “in his youth.” The preposition ב (bet) functions in a temporal sense: “when.”

[3:39]  5 tn The Hebrew word here is אָדָם (’adam) which can mean “man” or “person.” The second half of the line is more personalized to the speaking voice of the defeated soldier using גֶּבֶר (gever, “man”). See the note at 3:1.

[3:39]  6 tc Kethib reads the singular חֶטְאוֹ (kheto, “his sin”), which is reflected in the LXX. Qere reads the plural חֲטָאָיו (khataayv, “his sins”) which is preserved in many medieval Hebrew mss and reflected in the other early versions (Aramaic Targum, Syriac Peshitta, Latin Vulgate). The external and internal evidence are not decisive in favor of either reading.

[3:35]  9 tn The speaking voice is still that of the גֶּבֶר (gever, “man”), but the context and line are more universal in character.

[3:35]  10 tn Heb “to turn away a man’s justice,” that is, the justice or equitable judgment he would receive. See the previous note regarding the “man.”

[3:36]  13 tc The MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the Lord”). See the tc note at 1:14.

[3:36]  14 tn Heb “the Lord does not see.” The verb רָאָה (raah, “to see”) is here used in reference to mental observation and approval: “to gaze at” with joy and pleasure (e.g., 2 Kgs 10:16; Mic 7:9; Jer 29:32; Isa 52:8; Job 20:17; 33:28; Pss 54:9; 106:5; 128:5; Son 3:11; 6:11; Eccl 2:1). If the line is parallel to the end of v. 35 then a circumstantial clause “the Lord not seeing” would be appropriate. The infinitives in 34-36 would then depend on the verbs in v. 33; see D. R. Hillers, Lamentations (AB), 71.

[3:1]  17 sn The nature of the acrostic changes here. Each of the three lines in each verse, not just the first, begins with the corresponding letter of the alphabet.

[3:1]  18 tn The noun גֶּבֶר (gever, “man”) refers to a strong man, distinguished from women, children, and other non-combatants whom he is to defend. According to W. F. Lanahan the speaking voice in this chapter is that of a defeated soldier (“The Speaking Voice in the Book of Lamentations” JBL 93 [1974]: 41-49.) F. W. Dobbs-Allsopp (Lamentations [IBC], 108) argues that is the voice of an “everyman” although “one might not unreasonably suppose that some archetypal communal figure like the king does in fact stand in the distant background.”

[3:1]  19 tn The verb רָאָה (raah, “to see”) has a broad range of meanings, including (1) “to see” as to learn from experience and (2) “to see” as to experience (e.g., Gen 20:10; Ps 89:49; Eccl 5:17; Jer 5:12; 14:13; 20:18; 42:14; Zeph 3:15). Here it means that the speaker has experienced these things. The same Hebrew verb occurs in 2:20 where the Lord is asked to “see” (translated “Consider!”), although it is difficult to maintain this connection in an English translation.

[3:1]  20 tn The noun שֵׁבֶט (shevet, “rod”) refers to the weapon used for smiting an enemy (Exod 21:20; 2 Sam 23:21; 1 Chr 11:3; Isa 10:15; Mic 4:14) and instrument of child-discipline (Prov 10:13; 22:15; 29:15). It is used figuratively to describe discipline of the individual (Job 9:34; 21:9; 37:13; 2 Sam 7:14; Ps 89:33) and the nation (Isa 10:5, 24; 14:29; 30:31).

[3:31]  21 tc The MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the Lord”). See the tc note at 1:14.

[3:31]  22 tn The verse is unusually short and something unrecoverable may be missing.

[4:4]  25 tn Heb “bread.” The term “bread” might function as a synecdoche of specific (= bread) for general (= food); however, the following parallel line does indeed focus on the act of breaking bread in two.

[4:4]  26 tn Heb “there is not a divider to them.” The term פָּרַשׂ (paras), Qal active participle ms from פָּרַס (paras, “to divide”) refers to the action of breaking bread in two before giving it to a person to eat (Isa 58:7; Jer 16:7; Lam 4:4). The form פָּרַשׂ (paras) is the alternate spelling of the more common פָּרַס (paras).

[2:12]  29 tn Heb “they”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[2:12]  30 tn Heb “to their mother,” understood as a collective singular.

[2:12]  31 tn Heb “Where is bread and wine?” The terms “bread” and “wine” are synecdoches of specific (= bread, wine) for general (= food, drink).

[2:12]  32 tn Heb “as they faint” or “when they faint.”

[2:12]  33 tn Heb “as their life is poured out.” The term בְּהִשְׁתַּפֵּךְ (bÿhishtappekh), Hitpael infinitive construct + the preposition בּ (bet), from שָׁפַךְ (shafakh, “to pour out”) may be rendered “as they expire” (BDB 1050 s.v. שָׁפַךְ), referring to the process of dying. Note the repetition of the word “pour out” with various direct objects in this poem at 2:4, 11, 12, and 19.

[2:12]  34 tn Heb “chest, lap.”

[3:26]  33 tn Heb “waiting and silently.” The two adjectives וְיָחִיל וְדוּמָם (vÿyakhil vÿdumam, “waiting and silently”) form a hendiadys: The first functions verbally and the second functions adverbially: “to wait silently.” The adjective דוּמָם (dumam, “silently”) also functions as a metonymy of association, standing for patience or rest (HALOT 217 s.v.). This metonymical nuance is captured well in less literal English versions: “wait in patience” (TEV) and “wait patiently” (CEV, NJPS). The more literal English versions do not express the metonymy as well: “quietly wait” (KJV, NKJV, ASV), “waits silently” (NASB), “wait quietly” (RSV, NRSV, NIV).

[3:26]  34 tn Heb “deliverance of the Lord.” In the genitive-construct, the genitive יהוה (YHWH, “the Lord”) denotes source, that is, he is the source of the deliverance: “deliverance from the Lord.”



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA