Lamentations 3:30-36
Context3:30 Let him offer his cheek to the one who hits him; 1
let him have his fill of insults.
כ (Kaf)
reject us forever. 3
3:32 Though he causes us 4 grief, he then has compassion on us 5
according to the abundance of his loyal kindness. 6
3:33 For he is not predisposed to afflict 7
or to grieve people. 8
ל (Lamed)
3:34 To crush underfoot
all the earth’s prisoners, 9
3:35 to deprive a person 10 of his rights 11
in the presence of the Most High,
3:36 to defraud a person in a lawsuit –
[3:30] 1 tn Heb “to the smiter.”
[3:31] 2 tc The MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the
[3:31] 3 tn The verse is unusually short and something unrecoverable may be missing.
[3:32] 3 tn Heb “Although he has caused grief.” The word “us” is added in the translation.
[3:32] 4 tn Heb “He will have compassion.” The words “on us” are added in the translation.
[3:32] 5 tc The Kethib preserves the singular form חַסְדּוֹ (khasdo, “his kindness”), also reflected in the LXX and Aramaic Targum. The Qere reads the plural form חֲסָדָיו (khasadayv, “his kindnesses”) which is reflected in the Latin Vulgate.
[3:33] 4 tn Heb “he does not afflict from his heart.” The term לֵבָב (levav, “heart”) preceded by the preposition מִן (min) most often describes one’s initiative or motivation, e.g. “of one’s own accord” (Num. 16:28; 24:13; Deut. 4:9; 1Kings 12:33; Neh. 6:8; Job 8:10; Is. 59:13; Ezek. 13:2, 17). It is not God’s internal motivation to bring calamity and trouble upon people.
[3:33] 5 tn Heb “sons of men.”
[3:34] 5 tn Heb “prisoners of earth/land.” The term ארצ may refer to (1) the earth or (2) a country or (3) the promised land in particular (as well as other referents). “Earth” is chosen here since the context presents God’s general principles in dealing with humanity. Given the historical circumstances, however, prisoners from the land of Israel are certainly in the background.
[3:35] 6 tn The speaking voice is still that of the גֶּבֶר (gever, “man”), but the context and line are more universal in character.
[3:35] 7 tn Heb “to turn away a man’s justice,” that is, the justice or equitable judgment he would receive. See the previous note regarding the “man.”
[3:36] 7 tc The MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the
[3:36] 8 tn Heb “the Lord does not see.” The verb רָאָה (ra’ah, “to see”) is here used in reference to mental observation and approval: “to gaze at” with joy and pleasure (e.g., 2 Kgs 10:16; Mic 7:9; Jer 29:32; Isa 52:8; Job 20:17; 33:28; Pss 54:9; 106:5; 128:5; Son 3:11; 6:11; Eccl 2:1). If the line is parallel to the end of v. 35 then a circumstantial clause “the Lord not seeing” would be appropriate. The infinitives in 34-36 would then depend on the verbs in v. 33; see D. R. Hillers, Lamentations (AB), 71.