NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Lamentations 3:54

Context

3:54 The waters closed over my head;

I thought 1  I was about to die. 2 

Lamentations 5:4

Context

5:4 We must pay money 3  for our own water; 4 

we must buy our own wood at a steep price. 5 

Drag to resizeDrag to resize

[3:54]  1 tn Heb “I said,” meaning “I said to myself” = “I thought.”

[3:54]  2 tn Heb “I was about to be cut off.” The verb נִגְזָרְתִּי (nigzarti), Niphal perfect 1st person common singular from גָּזַר (gazar, “to be cut off”), functions in an ingressive sense: “about to be cut off.” It is used in reference to the threat of death (e.g., Ezek 37:11). To be “cut off” from the hand of the living means to experience death (Ps 88:6).

[5:4]  3 tn Heb “silver.” The term “silver” is a synecdoche of species (= silver) for general (= money).

[5:4]  4 tn Heb “We drink our water for silver.”

[5:4]  5 tn Heb “our wood comes for a price.”



TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.13 seconds
powered by
bible.org - YLSA