NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Lamentations 3:8-9

Context

3:8 Also, when I cry out desperately 1  for help, 2 

he has shut out my prayer. 3 

3:9 He has blocked 4  every road I take 5  with a wall of hewn stones;

he has made every path impassable. 6 

Drag to resizeDrag to resize

[3:8]  1 tn Heb “I call and I cry out.” The verbs אֶזְעַק וַאֲשַׁוֵּעַ (’ezaq vaashavvea’, “I call and I cry out”) form a verbal hendiadys: the second retains its full verbal sense, while the first functions adverbially: “I cry out desperately.”

[3:8]  2 tn The verb שׁוע (“to cry out”) usually refers to calling out to God for help or deliverance from a lamentable plight (e.g., Job 30:20; 36:13; 38:41; Pss 5:3; 18:7, 42; 22:25; 28:2; 30:3; 31:23; 88:14; 119:147; Isa 58:9; Lam 3:8; Jon 2:3; Hab 1:2).

[3:8]  3 tn The verb שָׂתַם (satam) is a hapax legomenon (term that appears in the Hebrew scriptures only once) that means “to stop up” or “shut out.” It functions as an idiom here, meaning “he has shut his ears to my prayer” (BDB 979 s.v.).

[3:9]  4 tn The verb גָּדַר (garad) has a two-fold range of meanings: (1) “to build up a wall” with stones, and (2) “to block a road” with a wall of stones. The collocated terms דְּרָכַי (dÿrakhay, “my roads”) in 3:9 clearly indicate that the second category of meaning is in view.

[3:9]  5 tn Heb “my roads.”

[3:9]  6 tn Heb “he had made my paths crooked.” The implication is that the paths by which one might escape cannot be traversed.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA