Lamentations 4:9
Contextט (Tet)
4:9 Those who died by the sword 1 are better off
than those who die of hunger, 2
struck down 5 from lack of 6 food. 7
Genesis 19:25
Context19:25 So he overthrew those cities and all that region, 8 including all the inhabitants of the cities and the vegetation that grew 9 from the ground.
Daniel 9:12
Context9:12 He has carried out his threats 10 against us and our rulers 11 who were over 12 us by bringing great calamity on us – what has happened to Jerusalem has never been equaled under all heaven!
Matthew 24:21
Context24:21 For then there will be great suffering 13 unlike anything that has happened 14 from the beginning of the world until now, or ever will happen.
[4:9] 1 tn Heb “those pierced of the sword.” The genitive-construct denotes instrumentality: “those pierced by the sword” (חַלְלֵי־חֶרֶב, khalle-kherev). The noun חָלָל (khalal) refers to a “fatal wound” and is used substantivally to refer to “the slain” (Num 19:18; 31:8, 19; 1 Sam 17:52; 2 Sam 23:8, 18; 1 Chr 11:11, 20; Isa 22:2; 66:16; Jer 14:18; 25:33; 51:49; Lam 4:9; Ezek 6:7; 30:11; 31:17, 18; 32:20; Zeph 2:12).
[4:9] 2 tn Heb “those slain of hunger.” The genitive-construct denotes instrumentality: “those slain by hunger,” that is, those who are dying of hunger.
[4:9] 3 tn Heb “who…” The antecedent of the relative pronoun שֶׁהֵם (shehem, “who”) are those dying of hunger in the previous line: מֵחַלְלֵי רָעָב (mekhalle ra’av, “those slain of hunger”).
[4:9] 4 tn Heb “they flow away.” The verb זוּב (zuv, “to flow, gush”) is used figuratively here, meaning “to pine away” or “to waste away” from hunger. See also the next note.
[4:9] 5 tn Heb “pierced through and through.” The term מְדֻקָּרִים (mÿduqqarim), Pual participle masculine plural from דָּקַר (daqar, “to pierce”), is used figuratively. The verb דָּקַר (daqar, “to pierce”) usually refers to a fatal wound inflicted by a sword or spear (Num 25:8; Judg 9:54; 1 Sam 31:4; 1 Chr 10:4; Isa 13:15; Jer 37:10; 51:4; Zech 12:10; 13:3). Here, it describes people dying from hunger. This is an example of hypocatastasis: an implied comparison between warriors being fatally pierced by sword and spear and the piercing pangs of hunger and starvation. Alternatively “those who hemorrhage (זוּב [zuv, “flow, gush”]) [are better off] than those pierced by lack of food” in parallel to the structure of the first line.
[4:9] 6 tn The preposition מִן (min, “from”) denotes deprivation: “from lack of” something (BDB 580 s.v. 2.f; HALOT 598 s.v. 6).
[4:9] 7 tn Heb “produce of the field.”
[19:25] 8 tn Or “and all the plain”; Heb “and all the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.
[19:25] 9 tn Heb “and the vegetation of the ground.”
[9:12] 10 tn Heb “he has fulfilled his word(s) which he spoke.”
[9:12] 11 tn Heb “our judges.”
[9:12] 12 tn Heb “who judged.”
[24:21] 13 tn Traditionally, “great tribulation.”
[24:21] 14 sn Suffering unlike anything that has happened. Some refer this event to the destruction of Jerusalem in