Leviticus 16:12
Context16:12 and take a censer full of coals of fire from the altar before the Lord 1 and a full double handful of finely ground fragrant incense, 2 and bring them inside the veil-canopy. 3
Leviticus 16:1
Context16:1 The Lord spoke to Moses after the death of Aaron’s two sons when they approached the presence of the Lord 4 and died,
Leviticus 7:1
Context7:1 “‘This is the law of the guilt offering. It is most holy.
Revelation 8:3
Context8:3 Another 5 angel holding 6 a golden censer 7 came and was stationed 8 at the altar. A 9 large amount of incense was given to him to offer up, with the prayers of all the saints, on the golden altar that is before the throne.
[16:12] 1 tn Heb “and he shall take the fullness of the censer, coals of fire, from on the altar from to the faces of the
[16:12] 2 tn Heb “and the fullness of the hollow of his two hands, finely ground fragrant incense.”
[16:12] 3 tn Heb “and he shall bring from house to the veil-canopy.”
[16:1] 4 tn Heb “in their drawing near to the faces of the
[8:3] 5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[8:3] 7 sn A golden censer was a bowl in which incense was burned. The imagery suggests the OT role of the priest.
[8:3] 8 tn The verb “to station” was used to translate ἑστάθη (Jestaqh) because it connotes the idea of purposeful arrangement in English, which seems to be the idea in the Greek.
[8:3] 9 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.