NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Leviticus 21:7

Context
21:7 They must not take a wife defiled by prostitution, 1  nor are they to take a wife divorced from her husband, 2  for the priest 3  is holy to his God. 4 

Leviticus 21:13-14

Context
21:13 He must take a wife who is a virgin. 5  21:14 He must not marry 6  a widow, a divorced woman, or one profaned by prostitution; he may only take a virgin from his people 7  as a wife.

Leviticus 21:1

Context
Rules for the Priests

21:1 The Lord said to Moses: “Say to the priests, the sons of Aaron – say to them, ‘For a dead person 8  no priest 9  is to defile himself among his people, 10 

Leviticus 3:2

Context
3:2 He must lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance of the Meeting Tent, and the sons of Aaron, the priests, must splash the blood against the altar’s sides. 11 

Leviticus 3:4-5

Context
3:4 the two kidneys with the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver (which he is to remove along with the kidneys). 12  3:5 Then the sons of Aaron must offer it up in smoke on the altar atop the burnt offering that is on the wood in the fire as a gift of a soothing aroma to the Lord. 13 

Leviticus 3:11-12

Context
3:11 Then the priest must offer it up in smoke on the altar as a food gift to the Lord. 14 

3:12 “‘If his offering is a goat he must present it before the Lord,

Titus 1:6

Context
1:6 An elder must be blameless, 15  the husband of one wife, 16  with faithful children 17  who cannot be charged with dissipation or rebellion.
Drag to resizeDrag to resize

[21:7]  1 tn Heb “A wife harlot and profaned they shall not take.” The structure of the verse (e.g., “wife” at the beginning of the two main clauses) suggests that “harlot and profaned” constitutes a hendiadys, meaning “a wife defiled by harlotry” (see the explanation in B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 143, as opposed to that in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 343, 348; cf. v. 14 below). Cf. NASB “a woman who is profaned by harlotry.”

[21:7]  2 sn For a helpful discussion of divorce in general and as it relates to this passage see B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 143-44.

[21:7]  3 tn Heb “he”; the referent (the priest) has been specified in the translation for clarity.

[21:7]  4 tn The pronoun “he” in this clause refers to the priest, not the former husband of the divorced woman.

[21:13]  5 tn Heb “And he, a wife in her virginity he shall take.”

[21:14]  6 tn Heb “take.” In context this means “take as wife,” i.e., “marry.”

[21:14]  7 tc The MT has literally, “from his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “from his people,” referring to the Israelites as a whole.

[21:1]  8 tn The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul, person, life”) can sometimes refer to a “dead person” (cf. Lev 19:28 above and the literature cited there).

[21:1]  9 tn Heb “no one,” but “priest” has been used in the translation to clarify that these restrictions are limited to the priests, not to the Israelites in general (note the introductory formula, “say to the priests, the sons of Aaron”).

[21:1]  10 tc The MT has “in his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “in his people,” referring to the Israelites as a whole.

[3:2]  11 tn See the remarks on Lev 1:3-5 above for some of the details of translation here.

[3:4]  12 tn Heb “and the protruding lobe on the liver on the kidneys he shall remove it.” Cf. NRSV “the appendage of the liver”; NIV “the covering of the liver” (KJV “the caul above the liver”).

[3:5]  13 tn Or “on the fire – [it is] a gift of a soothing aroma to the Lord” (see Lev 1:13b, 17b, and the note on 1:9b).

[3:11]  14 tn Heb “food, a gift to the Lord.”

[1:6]  15 tn Grk “if anyone is blameless…” as a continuation of v. 5b, beginning to describe the elder’s character.

[1:6]  16 tn Or “married only once,” “devoted solely to his wife.” See the note on “wife” in 1 Tim 3:2; also 1 Tim 3:12; 5:9.

[1:6]  17 tn Or “believing children.” The phrase could be translated “believing children,” but the parallel with 1 Tim 3:4 (“keeping his children in control”) argues for the sense given in the translation.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA