NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Leviticus 26:36

Context

26:36 “‘As for 1  the ones who remain among you, I will bring despair into their hearts in the lands of their enemies. The sound of a blowing leaf will pursue them, and they will flee as one who flees the sword and fall down even though there is no pursuer.

Leviticus 26:2

Context
26:2 You must keep my Sabbaths and reverence 2  my sanctuary. I am the Lord.

Leviticus 7:6

Context
7:6 Any male among the priests may eat it. It must be eaten in a holy place. It is most holy. 3 

Leviticus 19:7

Context
19:7 If, however, it is eaten 4  on the third day, it is spoiled, 5  it will not be accepted,

Acts 2:2

Context
2:2 Suddenly 6  a sound 7  like a violent wind blowing 8  came from heaven 9  and filled the entire house where they were sitting.
Drag to resizeDrag to resize

[26:36]  1 tn Heb “And.”

[26:2]  2 tn Heb “and my sanctuary you shall fear.” Cf. NCV “respect”; CEV “honor.”

[7:6]  3 tn Heb “holiness of holinesses [or holy of holies] it is”; NAB “most sacred”; TEV “very holy.”

[19:7]  4 tn Heb “And if being eaten [infinitive absolute] it is eaten [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.

[19:7]  5 tn Or “desecrated,” or “defiled,” or “forbidden.” For this difficult term see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:422, on Lev 7:18.

[2:2]  6 tn Here καί (kai) has not been translated for stylistic reasons. It occurs as part of the formula καὶ ἐγένετο (kai egeneto) which is often left untranslated in Luke-Acts because it is redundant in contemporary English. Here it is possible (and indeed necessary) to translate ἐγένετο as “came” so that the initial clause of the English translation contains a verb; nevertheless the translation of the conjunction καί is not necessary.

[2:2]  7 tn Or “a noise.”

[2:2]  8 tn While φέρω (ferw) generally refers to movement from one place to another with the possible implication of causing the movement of other objects, in Acts 2:2 φέρομαι (feromai) should probably be understood in a more idiomatic sense of “blowing” since it is combined with the noun for wind (πνοή, pnoh).

[2:2]  9 tn Or “from the sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA