Leviticus 3:11
Context3:11 Then the priest must offer it up in smoke on the altar as a food gift to the Lord. 1
Leviticus 21:6
Context21:6 “‘They must be holy to their God, and they must not profane 2 the name of their God, because they are the ones who present the Lord’s gifts, 3 the food of their God. Therefore they must be holy. 4
Leviticus 21:8
Context21:8 You must sanctify him because he presents the food of your God. He must be holy to you because I, the Lord who sanctifies you all, 5 am holy.
Malachi 1:7
Context1:7 You are offering improper sacrifices on my altar, yet you ask, ‘How have we offended you?’ By treating the table 6 of the Lord as if it is of no importance!
Malachi 1:12
Context1:12 “But you are profaning it by saying that the table of the Lord is common and its offerings 7 despicable.
[3:11] 1 tn Heb “food, a gift to the
[21:6] 2 sn Regarding “profane,” see the note on Lev 10:10 above.
[21:6] 3 sn Regarding the Hebrew term for “gifts,” see the note on Lev 1:9 above (cf. also 3:11 and 16 in combination with the word for “food” that follows in the next phrase here).
[21:6] 4 tc Smr and all early versions have the plural adjective “holy” rather than the MT singular noun “holiness.”
[21:8] 5 tn The three previous second person references in this verse are all singular, but this reference is plural. By adding “all” this grammatical distinction is preserved in the translation.
[1:7] 6 sn The word table, here a synonym for “altar,” has overtones of covenant imagery in which a feast shared by the covenant partners was an important element (see Exod 24:11). It also draws attention to the analogy of sitting down at a common meal with the governor (v. 8).
[1:12] 7 tn Heb “fruit.” The following word “food” in the Hebrew text (אָכְלוֹ, ’okhlo) appears to be an explanatory gloss to clarify the meaning of the rare word נִיב (niv, “fruit”; see Isa 57:19 Qere; נוֹב, nov, “fruit,” in Kethib). Cf. ASV “the fruit thereof, even its food.” In this cultic context the reference is to the offerings on the altar.