Leviticus 9:24
Context9:24 Then fire went out from the presence of the Lord 1 and consumed the burnt offering and the fat parts on the altar, and all the people saw it, so they shouted loudly and fell down with their faces to the ground. 2
Matthew 26:39
Context26:39 Going a little farther, he threw himself down with his face to the ground and prayed, 3 “My Father, if possible, 4 let this cup 5 pass from me! Yet not what I will, but what you will.”
Revelation 7:11
Context7:11 And all the angels stood 6 there in a circle around the throne and around the elders and the four living creatures, and they threw themselves down with their faces to the ground 7 before the throne and worshiped God,
[9:24] 1 tn Heb “from to the faces of the
[9:24] 2 tn Heb “fell on their faces.” Many English versions and commentaries render here “shouted for joy” (e.g., NIV; cf. NCV, NLT) or “shouted joyfully,” but the fact the people “fell on their faces” immediately afterward suggests that they were frightened as, for example, in Exod 19:16b; 20:18-21.
[26:39] 3 tn Grk “ground, praying and saying.” Here the participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[26:39] 4 tn Grk “if it is possible.”
[26:39] 5 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.
[7:11] 6 tn The verb is pluperfect, but the force is simple past. See ExSyn 586.
[7:11] 7 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”