Leviticus 1:10
Context1:10 “‘If his offering is from the flock for a burnt offering 1 – from the sheep or the goats – he must present a flawless male,
Leviticus 4:23
Context4:23 or his sin that he committed 2 is made known to him, 3 he must bring a flawless male goat as his offering. 4
Leviticus 4:28
Context4:28 or his sin that he committed 5 is made known to him, 6 he must bring a flawless female goat 7 as his offering for the sin 8 that he committed.
Leviticus 9:3
Context9:3 Then tell the Israelites: ‘Take a male goat 9 for a sin offering and a calf and lamb, both a year old and flawless, 10 for a burnt offering,
Leviticus 17:3
Context17:3 “Blood guilt 11 will be accounted to any man 12 from the house of Israel 13 who slaughters an ox or a lamb or a goat inside the camp or outside the camp, 14


[1:10] 1 tn Heb “And if from the flock is his offering, from the sheep or from the goats, for a burnt offering.” Here “flock” specifies the broad category, with “sheep or goats” giving specific examples.
[4:23] 2 tn Heb “or his sin which he sinned in it is made known to him”; NAB “if he learns of the sin he committed.”
[4:23] 3 tn Lev 4:22b-23a is difficult. The present translation suggests that there are two possible legal situations envisioned, separated by the Hebrew אוֹ (’o, “or”) at the beginning of v. 23. Lev 4:22b refers to any case in which the leader readily admits his guilt (i.e., “pleads guilty”), whereas v. 23a refers to cases where the leader is convicted of his guilt by legal action (“his sin…is made known to him”). See R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:95-96; Lev 4:27-28; and esp. the notes on Lev 5:1 below.
[4:23] 4 tn Heb “a he-goat of goats, a male without defect”; cf. NLT “with no physical defects.”
[4:28] 3 tn Heb “or his sin which he sinned is made known to him”; cf. NCV “when that person learns about his sin.”
[4:28] 4 tn Lev 4:27b-28a is essentially the same as 4:22b-23a (see the notes there).
[4:28] 5 tn Heb “a she-goat of goats, a female without defect”; NAB “an unblemished she-goat.”
[9:3] 4 tn Heb “a he-goat of goats.”
[9:3] 5 tn Heb “and a calf and a lamb, sons of a year, flawless”; KJV, ASV, NRSV “without blemish”; NASB, NIV “without defect”; NLT “with no physical defects.”
[17:3] 5 tn The complex wording of vv. 3-4 requires stating “blood guilt” at the beginning of v. 3 even though it is not mentioned until the middle of v. 4. The Hebrew text has simply “blood,” but in this case it refers to the illegitimate shedding of animal blood, similar to the shedding of the blood of an innocent human being (Deut 19:10, etc.). In order for it to be legitimate the animal must be slaughtered at the tabernacle and its blood handled by the priests in the prescribed way (see, e.g., Lev 1:5; 3:2, 17; 4:5-7; 7:26-27, etc.; cf. vv. 10-16 below for more details).
[17:3] 6 tn Heb “Man man.” The reduplication is way of saying “any man” (cf. Lev 15:2; 22:18, etc.). See the note on Lev 15:2.
[17:3] 7 tn The original LXX adds “or the sojourners who sojourn in your midst” (cf. Lev 16:29, etc., and note esp. 17:8, 10, and 13 below).
[17:3] 8 tn Heb “or who slaughters from outside to the camp.”