Leviticus 1:15
Context1:15 The priest must present it at the altar, pinch off 1 its head and offer the head 2 up in smoke on the altar, and its blood must be drained out against the side of the altar.
Leviticus 5:9
Context5:9 Then he must sprinkle 3 some of the blood of the sin offering on the wall of the altar, and the remainder of the blood 4 must be squeezed out at the base of the altar – it is a sin offering.
Leviticus 13:12
Context13:12 If, however, the disease breaks out 5 on the skin so that the disease covers all the skin of the person with the infection 6 from his head to his feet, as far as the priest can see, 7
Leviticus 13:20
Context13:20 The priest will then examine it, 8 and if 9 it appears to be deeper than the skin 10 and its hair has turned white, then the priest is to pronounce the person unclean. 11 It is a diseased infection that has broken out in the boil. 12
Leviticus 24:10
Context24:10 Now 13 an Israelite woman’s son whose father was an Egyptian went out among the Israelites, and the Israelite woman’s son and an Israelite man 14 had a fight in the camp.
Leviticus 26:45
Context26:45 I will remember for them the covenant with their ancestors 15 whom I brought out from the land of Egypt in the sight of the nations to be their God. I am the Lord.’”


[1:15] 1 tn The action here seems to involve both a twisting action, breaking the neck of the bird and severing its vertebrae, as well as pinching or nipping the skin to sever the head from the main body. Cf. NASB, NRSV “wring off its head”; NAB “snap its head loose”; NLT “twist off its head.”
[1:15] 2 tn Many English versions have “it” here, referring to the head of the bird, which the priest immediately tossed on the altar fire. However, “it” could be misunderstood to refer to the bird’s body, so “head” is repeated in the present translation for clarity. As the following lines show, certain things needed to be done to the body of the bird before it could be placed on the altar.
[5:9] 3 tn The Hebrew verb וְהִזָּה (vÿhizzah, Hiphil of נָזָה, nazah) does indeed mean “sprinkle” or “splatter” (cf. Lev 4:6, 17). Contrast “splash” in Lev 1:5, etc. (זָרָק, zaraq).
[5:9] 4 tn Heb “the remainder in the blood.” The Heb. preposition “in” (בְּ, bÿ) is used here to mean “some among” a whole collection of something.
[13:12] 5 tn Heb “And if spreading [infinitive absolute] it spreads out [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
[13:12] 6 tn Heb “all the skin of the infection,” but see v. 4 above.
[13:12] 7 tn Heb “to all the appearance of the eyes of the priest.”
[13:20] 7 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).
[13:20] 8 tn Heb “and behold.”
[13:20] 9 tn Heb “and behold its appearance is low (שָׁפָל, shafal) ‘from’ (comparative מִן, min, “lower than”) the skin.” Compare “deeper” in v. 3 above where, however, a different word is used (עָמֹק, ’amoq), and see the note on “swelling” in v. 1 above (cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 192; note that, contrary to the MT, Tg. Onq. has עָמֹק in this verse as well as v. 4). The alternation of these two terms (i.e., “deeper” and “lower”) in vv. 25-26 below shows that they both refer to the same phenomenon. Some have argued that “this sore was lower than the surrounding skin” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:773, 788), in which case “swelling” would be an inappropriate translation of שְׂאֵת (sÿ’et) in v. 19. It seems unlikely, however, that the surface of a “boil” would sink below the surface of the surrounding skin. The infectious pus etc. that makes up a boil normally causes swelling.
[13:20] 10 tn The declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).
[13:20] 11 tn Heb “It is an infection of disease. In the boil it has broken out.” For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.
[24:10] 10 tn Heb “the Israelite man,” but Smr has no article, and the point is that there was a conflict between the man of mixed background and a man of full Israelite descent.