Leviticus 1:2
Context1:2 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When 1 someone 2 among you presents an offering 3 to the Lord, 4 you 5 must present your offering from the domesticated animals, either from the herd or from the flock. 6
Leviticus 9:3
Context9:3 Then tell the Israelites: ‘Take a male goat 7 for a sin offering and a calf and lamb, both a year old and flawless, 8 for a burnt offering,
Leviticus 12:7
Context12:7 The priest 9 is to present it before the Lord and make atonement 10 on her behalf, and she will be clean 11 from her flow of blood. 12 This is the law of the one who bears a child, for the male or the female child.
Leviticus 16:34
Context16:34 This is to be a perpetual statute for you 13 to make atonement for the Israelites for 14 all their sins once a year.” 15 So he did just as the Lord had commanded Moses. 16
Leviticus 17:13
Context17:13 “‘Any man from the Israelites 17 or from the foreigners who reside 18 in their 19 midst who hunts a wild animal 20 or a bird that may be eaten 21 must pour out its blood and cover it with soil,
Leviticus 23:10
Context23:10 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you enter the land that I am about to give to you and you gather in its harvest, 22 then you must bring the sheaf of the first portion of your harvest 23 to the priest,
Leviticus 23:24
Context23:24 “Tell the Israelites, ‘In the seventh month, on the first day of the month, you must have a complete rest, a memorial announced by loud horn blasts, 24 a holy assembly.
Leviticus 23:43
Context23:43 so that your future generations may know that I made the Israelites live in temporary shelters when I brought them out from the land of Egypt. I am the Lord your God.’”
Leviticus 25:45
Context25:45 Also you may buy slaves 25 from the children of the foreigners who reside with you, and from their families that are 26 with you, whom they have fathered in your land, they may become your property.


[1:2] 1 tn “When” here translates the MT’s כִּי (ki, “if, when”), which regularly introduces main clauses in legislative contexts (see, e.g., Lev 2:1, 4; 4:2, etc.) in contrast to אִם (’im, “if”), which usually introduces subordinate sections (see, e.g., Lev 1:3, 10, 14; 2:5, 7, 14; 4:3, 13, etc.; cf. כִּי in Exod 21:2 and 7 as opposed to אִם in vv. 3, 4, 5, 8, 9, 10, and 11).
[1:2] 2 tn Heb “a man, human being” (אָדָם, ’adam), which in this case refers to any person among “mankind,” male or female, since women could also bring such offerings (see, e.g., Lev 12:6-8; 15:29-30; cf. HALOT 14 s.v. I אָדָם); cf. NIV “any of you.”
[1:2] 3 tn The verb “presents” is cognate to the noun “offering” in v. 2 and throughout the book of Leviticus (both from the root קרב [qrb]). One could translate the verb “offers,” but this becomes awkward and, in fact, inaccurate in some passages. For example, in Lev 9:9 this verb is used for the presenting or giving of the blood to Aaron so that he could offer it to the
[1:2] 4 tn The whole clause reads more literally, “A human being (אָדָם, ’adam), if he brings from among you an offering to the
[1:2] 5 tn The shift to the second person plural verb here corresponds to the previous second person plural pronoun “among you.” It is distinct from the regular pattern of third person singular verbs throughout the rest of Lev 1-3. This too labels Lev 1:1-2 as an introduction to all of Lev 1-3, not just the burnt offering regulations in Lev 1 (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:146; cf. note 3 above).
[1:2] 6 tn Heb “from the domesticated animal, from the herd, and from the flock.” It is clear from the subsequent division between animals from the “herd” (בָּקָר, baqar, in Lev 1:3-9) and the “flock” (צֹאן, tso’n; see Lev 1:10-13) that the term for “domesticated animal” (בְּהֵמָה, bÿhemah) is a general term meant to introduce the category of pastoral quadrupeds. The stronger disjunctive accent over בְּהֵמָה in the MT as well as the lack of a vav (ו) between it and בָּקָר also suggest בְּהֵמָה is an overall category that includes both “herd” and “flock” quadrupeds.
[9:3] 7 tn Heb “a he-goat of goats.”
[9:3] 8 tn Heb “and a calf and a lamb, sons of a year, flawless”; KJV, ASV, NRSV “without blemish”; NASB, NIV “without defect”; NLT “with no physical defects.”
[12:7] 13 tn Heb “and he” (i.e., the priest mentioned at the end of v. 6). The referent has been specified in the translation for clarity.
[12:7] 14 sn See the note on Lev 1:4 “make atonement.” The purpose of sin offering “atonement,” in particular, was to purge impurities from the tabernacle (see Lev 15:31 and 16:5-19, 29-34), whether they were caused by physical uncleannesses or by sins and iniquities. In this case, the woman has not “sinned” morally by having a child. Even Mary brought such offerings for giving birth to Jesus (Luke 2:22-24), though she certainly did not “sin” in giving birth to him. Note that the result of bringing this “sin offering” was “she will be clean,” not “she will be forgiven” (cf. Lev 4:20, 26, 31, 35; 5:10, 13). The impurity of the blood flow has caused the need for this “sin offering,” not some moral or relational infringement of the law (contrast Lev 4:2, “When a person sins by straying unintentionally from any of the commandments of the
[12:7] 15 tn Or “she will be[come] pure.”
[12:7] 16 tn Heb “from her source [i.e., spring] of blood,” possibly referring to the female genital area, not just the “flow of blood” itself (as suggested by J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:761). Cf. ASV “from the fountain of her blood.”
[16:34] 19 tn Heb “And this shall be for you to a statute of eternity” (cf. v. 29a above). cf. NASB “a permanent statute”; NIV “a lasting ordinance.”
[16:34] 20 tn Heb “from”; see note on 4:26.
[16:34] 21 tn Heb “one [feminine] in the year.”
[16:34] 22 tn The MT of Lev 16:34b reads literally, “and he did just as the
[17:13] 25 tc A few medieval Hebrew
[17:13] 26 tn Heb “from the sojourner who sojourns.”
[17:13] 27 tc The LXX, Syriac, Vulgate, and certain
[17:13] 28 tn Heb “[wild] game of animal.”
[17:13] 29 tn That is, it must be a clean animal, not an unclean animal (cf. Lev 11).
[23:10] 31 tn Heb “and you harvest its harvest.”
[23:10] 32 tn Heb “the sheaf of the first of your harvest.”
[23:24] 37 tn Heb “a memorial of loud blasts.” Although the term for “horn” does not occur here, allowing for the possibility that vocal “shouts” of acclamation are envisioned (see P. J. Budd, Leviticus [NCBC], 325), the “blast” of the shofar (a trumpet made from a ram’s “horn”) is most likely what is intended. On this occasion, the loud blasts on the horn announced the coming of the new year on the first day of the seventh month (see the explanations in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 387, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 160).
[25:45] 43 tn The word “slaves” is not in the Hebrew text, but is implied here.
[25:45] 44 tn Heb “family which is” (i.e., singular rather than plural).