Leviticus 1:4
Context1:4 He must lay his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted for him to make atonement 1 on his behalf.
Leviticus 3:6
Context3:6 “‘If his offering for a peace offering sacrifice to the Lord is from the flock, he must present a flawless male or female. 2
Leviticus 6:6
Context6:6 Then he must bring his guilt offering to the Lord, a flawless ram from the flock, convertible into silver shekels, 3 for a guilt offering to the priest.
Leviticus 15:6
Context15:6 The one who sits on the furniture the man with a discharge sits on must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
Leviticus 15:11
Context15:11 Anyone whom the man with the discharge touches without having rinsed his hands in water 4 must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
Leviticus 27:15
Context27:15 If the one who consecrates it redeems his house, he must add to it one fifth of its conversion value in silver, and it will belong to him. 5
Leviticus 27:19
Context27:19 If, however, the one who consecrated the field redeems it, 6 he must add to it one fifth of the conversion price 7 and it will belong to him. 8


[1:4] 1 tn “To make atonement” is the standard translation of the Hebrew term כִּפֶּר, (kipper); cf. however TEV “as a sacrifice to take away his sins” (CEV similar). The English word derives from a combination of “at” plus Middle English “one[ment],” referring primarily to reconciliation or reparation that is made in order to accomplish reconciliation. The primary meaning of the Hebrew verb, however, is “to wipe [something off (or on)]” (see esp. the goal of the sin offering, Lev 4, “to purge” the tabernacle from impurities), but in some cases it refers metaphorically to “wiping away” anything that might stand in the way of good relations by bringing a gift (see, e.g., Gen 32:20 [21 HT], “to appease; to pacify” as an illustration of this). The translation “make atonement” has been retained here because, ultimately, the goal of either purging or appeasing was to maintain a proper relationship between the
[3:6] 2 tn Heb “a male or female without defect he shall present it”; cf. NLT “must have no physical defects.”
[6:6] 3 tn The words “into silver shekels” are supplied here. See the full expression in Lev 5:15, and compare 5:18. Cf. NRSV “or its equivalent”; NLT “or the animal’s equivalent value in silver.”
[15:11] 4 tn Heb “And all who the man with the discharge touches in him and his hands he has not rinsed in water.”
[27:15] 5 tn Heb “and it shall be to him.”
[27:19] 6 tn Heb “And if redeeming [infinitive absolute] he redeems [finite verb] the field, the one who consecrated it.” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
[27:19] 7 tn Heb “the silver of the conversion value.”
[27:19] 8 tn Heb “and it shall rise to him.” See HALOT 1087 s.v. קום 7 for the rendering offered here, but see also the note on the end of v. 14 above (cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 476, 478).