NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Leviticus 1:5

Context
1:5 Then the one presenting the offering 1  must slaughter the bull 2  before the Lord, and the sons of Aaron, the priests, must present the blood and splash 3  the blood against the sides of the altar which is at the entrance of the Meeting Tent.

Leviticus 4:4

Context
4:4 He must bring the bull to the entrance of the Meeting Tent before the Lord, lay his hand on the head of the bull, and slaughter the bull before the Lord.

Leviticus 8:7

Context
8:7 Then he 4  put the tunic 5  on Aaron, 6  wrapped the sash around him, 7  and clothed him with the robe. 8  Next he put the ephod on him 9  and placed on him 10  the decorated band of the ephod, and fastened the ephod closely to him with the band. 11 

Leviticus 8:9

Context
8:9 Finally, he set the turban 12  on his head and attached the gold plate, the holy diadem, 13  to the front of the turban just as the Lord had commanded Moses.

Leviticus 14:36

Context
14:36 Then the priest will command that the house be cleared 14  before the priest enters to examine the infection 15  so that everything in the house 16  does not become unclean, 17  and afterward 18  the priest will enter to examine the house.

Leviticus 16:15

Context

16:15 “He must then slaughter the sin offering goat which is for the people. He is to bring its blood inside the veil-canopy, 19  and he is to do with its blood just as he did to the blood of the bull: He is to sprinkle it on the atonement plate and in front of the atonement plate.

Leviticus 16:24

Context
16:24 Then he must bathe his body in water in a holy place, put on his clothes, and go out and make his burnt offering and the people’s burnt offering. So he is to make atonement 20  on behalf of himself and the people. 21 

Leviticus 20:3

Context
20:3 I myself will set my face 22  against that man and cut him off from the midst of his people, 23  because he has given some of his children to Molech and thereby defiled my sanctuary and profaned my holy name. 24 

Leviticus 20:17

Context

20:17 “‘If a man has sexual intercourse with 25  his sister, whether the daughter of his father or his mother, so that he sees her nakedness and she sees his nakedness, it is a disgrace. They must be cut off in the sight of the children of their people. 26  He has exposed his sister’s nakedness; he will bear his punishment for iniquity. 27 

Leviticus 21:10

Context
Rules for the High Priest

21:10 “‘The high 28  priest – who is greater than his brothers, on whose head the anointing oil is poured, who has been ordained 29  to wear the priestly garments – must neither dishevel the hair of his head nor tear his garments. 30 

Drag to resizeDrag to resize

[1:5]  1 tn Heb “Then he”; the referent (the offerer) has been specified in the translation for clarity. The LXX has “they” rather than “he,” suggesting that the priests, not the offerer, were to slaughter the bull (cf. the notes on vv. 6a and 9a).

[1:5]  2 tn Heb “the son of the herd”; cf. KJV “bullock”; NASB, NIV “young bull.”

[1:5]  3 tn “Splash” (cf. NAB) or “dash” (cf. NRSV) is better than “sprinkle,” which is the common English translation of this verb (זָרַק, zaraq; see, e.g., KJV, NASB, NIV, NLT). “Sprinkle” is not strong enough (contrast נָזָה [nazah], which does indeed mean “to sprinkle” or “to splatter”; cf. Lev 4:6).

[8:7]  4 sn Here Moses actually clothes Aaron (cf. v. 13 below for Aaron’s sons). Regarding the various articles of clothing see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 111-12 and esp. J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:501-13.

[8:7]  5 sn The term “tunic” refers to a shirt-like garment worn next to the skin and, therefore, put on first (cf. Exod 28:4, 39-40; 29:5, 8; 39:27). Traditionally this has been translated “coat” (so KJV, ASV), but that English word designates an outer garment.

[8:7]  6 tn Heb “on him”; the referent (Aaron) has been specified in the translation for clarity.

[8:7]  7 tn Heb “girded him with the sash” (so NASB); NCV “tied the cloth belt around him.”

[8:7]  8 sn The robe was a long shirt-like over-garment that reached down below the knees. Its hem was embroidered with pomegranates and golden bells around the bottom (Exod 28:4, 31-35; 29:5; 39:22-26).

[8:7]  9 sn The ephod was an apron like garment suspended from shoulder straps. It draped over the robe and extended from the chest down to the thighs (Exod 28:4, 6-14, 25-28; 29:5; 39:2-7).

[8:7]  10 tn Heb “girded him with.”

[8:7]  11 sn The decorated band of the ephod served as a sort of belt around Aaron’s body that would hold the ephod closely to him rather than allowing it to hang loosely across his front (Exod 28:8, 27; 29:5; 39:5, 20).

[8:9]  7 tn Although usually thought to be a “turban” (and so translated by the majority of English versions) this object might be only a “turban-like headband” wound around the forehead area (HALOT 624 s.v. מִצְנֶפֶת).

[8:9]  8 sn The gold plate was attached as a holy diadem to the front of the turban by means of a blue cord, and had written on it “Holy to the Lord” (Exod 28:36-37; 39:30-31). This was a particularly important article of high priestly clothing in that it served as the main emblem indicating Aaron’s acceptable representation of Israel before the Lord (Exod 28:38).

[14:36]  10 tn Heb “And the priest shall command and they shall clear the house.” The second verb (“and they shall clear”) states the thrust of the priest’s command, which suggests the translation “that they clear” (cf. also vv. 4a and 5a above), and for the impersonal passive rendering of the active verb (“that the house be cleared”) see the note on v. 4 above.

[14:36]  11 tn Heb “to see the infection”; KJV “to see the plague”; NASB “to look at the mark (mildew NCV).”

[14:36]  12 tn Heb “all which [is] in the house.”

[14:36]  13 sn Once the priest pronounced the house “unclean” everything in it was also officially unclean. Therefore, if they emptied the house of its furniture, etc. before the official pronouncement by the priest those possessions would thereby remain officially “clean” and avoid destruction or purification procedures.

[14:36]  14 tn Heb “and after thus.”

[16:15]  13 tn Heb “and he shall bring its blood into from house to the veil-canopy.”

[16:24]  16 tn Heb “And he shall make atonement.”

[16:24]  17 tn Heb “on behalf of himself and on behalf of the people.” After “on behalf of himself” the LXX adds the expected “and on behalf of his household” (cf. vv. 6, 11, and 17).

[20:3]  19 tn Heb “And I, I shall give my faces.”

[20:3]  20 sn On the “cut off” penalty see the notes on Lev 7:20 and 17:4.

[20:3]  21 tn Heb “for the sake of defiling my sanctuary and to profane my holy name.”

[20:17]  22 tn Heb “takes.” The verb “to take” in this context means “to engage in sexual intercourse,” though some English versions translate it as “marry” (e.g., NIV, NCV, TEV, CEV).

[20:17]  23 tn Regarding the “cut off” penalty, see the note on Lev 7:20.

[20:17]  24 tn See the note on Lev 17:16 above.

[21:10]  25 tn The adjective “high” has been supplied in the translation for clarity, as in many English versions.

[21:10]  26 tn Heb “and he has filled his hand.” For this expression see the note on Lev 8:33.

[21:10]  27 tn Regarding these signs of mourning see the note on Lev 10:6. His head had been anointed (v. 10a) so it must not be unkempt (v. 10b), and his garments were special priestly garments (v. 10a) so he must not tear them (v. 10b). In the translation “garments” has been employed rather than “clothes” to suggest that the special priestly garments are referred to here; cf. NRSV “nor tear his vestments.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.14 seconds
powered by
bible.org - YLSA