Leviticus 1:6
Context1:6 Next, the one presenting the offering 1 must skin the burnt offering and cut it into parts,
Leviticus 5:4
Context5:4 or when a person swears an oath, speaking thoughtlessly 2 with his lips, whether to do evil or to do good, with regard to anything which the individual might speak thoughtlessly in an oath, even if he did not realize it, but he himself has later come to know it and is guilty with regard to one of these oaths 3 –
Leviticus 7:27
Context7:27 Any person who eats any blood – that person will be cut off from his people.’” 4
Leviticus 13:18
Context13:18 “When someone’s body has a boil on its skin 5 and it heals,
Leviticus 14:14
Context14:14 Then the priest is to take some of the blood of the guilt offering and put it on the right earlobe of the one being cleansed, 6 on the thumb of his right hand, and on the big toe 7 of his right foot.
Leviticus 14:17
Context14:17 The priest will then put some of the rest of the olive oil that is in his hand 8 on the right earlobe of the one being cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the blood of the guilt offering,
Leviticus 14:25
Context14:25 Then he is to slaughter the male lamb of the guilt offering, and the priest is to take some of the blood of the guilt offering and put it on the right earlobe of the one being cleansed, 9 on the thumb of his right hand, and on the big toe 10 of his right foot.
Leviticus 25:13
Context25:13 “‘In this year of jubilee you must each return 11 to your property.


[1:6] 1 tn Heb “Then he”; the referent (the offerer) has been specified in the translation for clarity. The LXX and Smr have “they” rather than “he” in both halves of this verse, suggesting that the priests, not the offerer, were to skin and cut the carcass of the bull into pieces (cf. the notes on vv. 5a and 9a).
[5:4] 2 tn Heb “to speak thoughtlessly”; cf. NAB “rashly utters an oath.”
[5:4] 3 tn Heb “and is guilty to one from these,” probably referring here to any of “these” things about which one might swear a thoughtless oath (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 45), with the word “oath” supplied in the translation for clarity. Another possibility is that “to one from these” is a dittography from v. 5 (cf. the note on v. 5a), and that v. 4 ends with “and is guilty” like vv. 2 and 3 (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:300).
[7:27] 3 sn See the note on Lev 7:20.
[13:18] 4 tc Heb (MT) reads, “And flesh if/when there is in it, in its skin, a boil.” Smr has only “in it,” not “in its skin,” and a few medieval Hebrew
[14:14] 5 tn Heb “and the priest shall put [literally ‘give’] on the lobe of the ear of the one being cleansed, the right one.”
[14:14] 6 tn The term for “big toe” (בֹּהֶן, bohen) is the same as that for “thumb.” It refers to the larger appendage on either the hand or the foot.
[14:17] 6 tn Heb “on his hand.”
[14:25] 7 tn Heb “and the priest shall put [literally ‘give’] on the lobe of the ear of the one being cleansed, the right one.”
[14:25] 8 tn The term for “big toe” (בֹּהֶן, bohen) is the same as that for “thumb.” It refers to the larger appendage on either the hand or the foot.