Leviticus 1:8
Context1:8 Then the sons of Aaron, the priests, must arrange the parts with the head and the suet 1 on the wood that is in the fire on the altar. 2
Leviticus 1:11
Context1:11 and must slaughter it on the north side of the altar before the Lord, and the sons of Aaron, the priests, will splash its blood against the altar’s sides.
Leviticus 3:2
Context3:2 He must lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance of the Meeting Tent, and the sons of Aaron, the priests, must splash the blood against the altar’s sides. 3
Leviticus 16:33
Context16:33 and he is to purify 4 the Most Holy Place, 5 he is to purify the Meeting Tent and the altar, 6 and he is to make atonement for 7 the priests and for all the people of the assembly.
Leviticus 21:1
Context21:1 The Lord said to Moses: “Say to the priests, the sons of Aaron – say to them, ‘For a dead person 8 no priest 9 is to defile himself among his people, 10


[1:8] 1 tc A few Hebrew
[1:8] 2 tn Heb “on the wood, which is on the fire, which is on the altar.” Cf. NIV “on the burning wood”; NLT “on the wood fire.”
[3:2] 3 tn See the remarks on Lev 1:3-5 above for some of the details of translation here.
[16:33] 5 tn Heb “to atone” (also later in this verse); see the note on “purifying the holy place” in 16:20.
[16:33] 6 tn Heb “the sanctuary of the holy place.” Although this is the only place this expression occurs in the OT, it clearly refers to the innermost shrine behind the veil-canopy, where the ark of the covenant was located.
[16:33] 7 tn Heb “and the tent of meeting and the alter he shall atone.” The repetition of the verb כִּפֶּר (kipper, “to atone”) at the beginning and end of the sequence appears to be strange, but the MT accents suggest that only “the Most Holy Place” goes with the verb at the beginning of the verse. Of course, the purging of “the Most Holy Place” has been the main emphasis of this chapter from the start (see vv. 2-3 and 11-17).
[16:33] 8 tn At this point in the verse the verb כִּפֶּר (kipper, “to make atonement”) takes its object with the preposition עַל (’al, “for”; literally, “upon”; contrast the first part of the verse and cf. the notes on Lev 1:4 and 16:20 above).
[21:1] 7 tn The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul, person, life”) can sometimes refer to a “dead person” (cf. Lev 19:28 above and the literature cited there).
[21:1] 8 tn Heb “no one,” but “priest” has been used in the translation to clarify that these restrictions are limited to the priests, not to the Israelites in general (note the introductory formula, “say to the priests, the sons of Aaron”).
[21:1] 9 tc The MT has “in his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “in his people,” referring to the Israelites as a whole.