NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Leviticus 10:18

Context
10:18 See here! 1  Its blood was not brought into the holy place within! 2  You should certainly have eaten it in the sanctuary just as I commanded!”

Leviticus 27:3

Context
27:3 the conversion value of the male 3  from twenty years old up to sixty years old 4  is fifty shekels by the standard of the sanctuary shekel. 5 

Leviticus 10:4

Context
10:4 Moses then called to Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel, Aaron’s uncle, and said to them, “Come near, carry your brothers away from the front of the sanctuary to a place outside the camp.”

Leviticus 11:4

Context
11:4 However, you must not eat these 6  from among those that chew the cud and have divided hooves: The camel is unclean to you 7  because it chews the cud 8  even though its hoof is not divided. 9 

Leviticus 10:19

Context
10:19 But Aaron spoke to Moses, “See here! 10  Just today they presented their sin offering and their burnt offering before the Lord and such things as these have happened to me! If I had eaten a sin offering today would the Lord have been pleased?” 11 
Drag to resizeDrag to resize

[10:18]  1 tn Or “Behold!” (so KJV, ASV, NASB).

[10:18]  2 sn The term here rendered “within” refers to the bringing of the blood inside the holy place for application to the altar of incense rather than to the altar of burnt offering in the courtyard of the tabernacle (cf. Lev 4:7, 16-18; 6:30 [23 HT]).

[27:3]  3 tn Heb “your conversion value shall be [for] the male.”

[27:3]  4 tn Heb “from a son of twenty years and until a son of sixty years.”

[27:3]  5 tn See the note on Lev 5:15.

[11:4]  5 tn Heb “this,” but as a collective plural (see the following context).

[11:4]  6 sn Regarding “clean” versus “unclean,” see the note on Lev 10:10.

[11:4]  7 tn Heb “because a chewer of the cud it is” (see also vv. 5 and 6).

[11:4]  8 tn Heb “and hoof there is not dividing” (see also vv. 5 and 6).

[10:19]  7 tn Or “Behold!” (so KJV, ASV, NASB); NRSV “See.”

[10:19]  8 tn Heb “today they presented their sin offering and their burnt offering before the Lord, and like these things have happened to me, and (if) I had eaten sin offering today would it be good in the eyes of the Lord?” The idiom “would it be good in the eyes of [the Lord]” has been translated “would [the Lord] have been pleased.” Cf. NRSV “would it have been agreeable to the Lord?”; CEV, NLT “Would the Lord have approved?”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.24 seconds
powered by
bible.org - YLSA