Leviticus 10:6
Context10:6 Then Moses said to Aaron and to Eleazar and Ithamar his other two sons, “Do not 1 dishevel the hair of your heads 2 and do not tear your garments, so that you do not die and so that wrath does not come on the whole congregation. Your brothers, all the house of Israel, are to mourn the burning which the Lord has caused, 3
Leviticus 14:21
Context14:21 “If the person is poor and does not have sufficient means, 4 he must take one male lamb as a guilt offering for a wave offering to make atonement for himself, one-tenth of an ephah of choice wheat flour mixed with olive oil for a grain offering, a log of olive oil, 5
Leviticus 16:21
Context16:21 Aaron is to lay his two hands on the head of the live goat and confess over it all the iniquities of the Israelites and all their transgressions in regard to all their sins, 6 and thus he is to put them 7 on the head of the goat and send it away into the wilderness by the hand of a man standing ready. 8


[10:6] 1 tc Smr has “you must not” (לֹא, lo’) rather than the MT’s “do not” (אַל, ’al; cf. the following negative לֹא, lo’, in the MT).
[10:6] 2 tn Heb “do not let free your heads.” Some have taken this to mean, “do not take off your headgear” (cf. NAB, NASB), but it probably also involves leaving one’s hair unkempt as a sign of mourning (see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:608-9; cf. NCV, TEV, CEV, NLT).
[10:6] 3 tn Heb “shall weep [for] the burning which the
[14:21] 4 tn Heb “and his hand does not reach”; NAB, NRSV “and cannot afford so much (afford these NIV).”
[14:21] 5 tn See the notes on v. 10 above.
[16:21] 7 tn Heb “transgressions to all their sins.”
[16:21] 8 tn Heb “and he shall give them.”
[16:21] 9 tn The meaning of the Hebrew term עִתִּי (’itti) is uncertain. It is apparently related to עֵת (’et, “time”), and could perhaps mean either that he has been properly “appointed” (i.e., designated) for the task (e.g., NIV and NRSV) or “ready” (e.g., NASB and NEB).