Leviticus 10:9
Context10:9 “Do not drink wine or strong drink, you and your sons with you, when you enter into the Meeting Tent, so that you do not die, which is a perpetual statute throughout your generations, 1
Leviticus 26:6
Context26:6 I will grant peace in the land so that 2 you will lie down to sleep without anyone terrifying you. 3 I will remove harmful animals 4 from the land, and no sword of war 5 will pass through your land.


[10:9] 1 tn Heb “a perpetual statute for your generations”; NAB “a perpetual ordinance”; NRSV “a statute forever”; NLT “a permanent law.” The Hebrew grammar here suggests that the last portion of v. 9 functions as both a conclusion to v. 9 and an introduction to vv. 10-11. It is a pivot clause, as it were. Thus, it was a “perpetual statute” to not drink alcoholic beverages when ministering in the tabernacle, but it was also a “perpetual statue” to distinguish between holy and profane and unclean and clean (v. 10) as well as to teach the children of Israel all such statutes (v. 11).
[26:6] 2 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
[26:6] 3 tn Heb “and there will be no one who terrifies.” The words “to sleep” have been supplied in the translation for clarity.
[26:6] 4 tn Heb “harmful animal,” singular, but taken here as a collective plural (so almost all English versions).
[26:6] 5 tn Heb “no sword”; the words “of war” are supplied in the translation to indicate what the metaphor of the sword represents.