Leviticus 11:44
Context11:44 for I am the Lord your God and you are to sanctify yourselves and be holy because I am holy. You must not defile yourselves by any of the swarming things that creep on the ground,
Leviticus 18:30
Context18:30 You must obey my charge to not practice any of the abominable statutes 1 that have been done before you, so that you do not 2 defile yourselves by them. I am the Lord your God.’”
Leviticus 19:10
Context19:10 You must not pick your vineyard bare, 3 and you must not gather up the fallen grapes of your vineyard. You must leave them for the poor and the foreigner. I am the Lord your God.
Leviticus 19:34
Context19:34 The foreigner who resides with you must be to you like a native citizen among you; so 4 you must love him as yourself, because you were foreigners in the land of Egypt. I am the Lord your God.
Leviticus 20:24
Context20:24 So I have said to you: You yourselves will possess their land and I myself will give it to you for a possession, a land flowing with milk and honey. I am the Lord your God who has set you apart from the other peoples. 5
Leviticus 22:25
Context22:25 Even from a foreigner 6 you must not present the food of your God from such animals as these, for they are ruined and flawed; 7 they will not be acceptable for your benefit.’”
Leviticus 23:14
Context23:14 You must not eat bread, roasted grain, or fresh grain until this very day, 8 until you bring the offering of your God. This is a perpetual statute throughout your generations 9 in all the places where you live.
Leviticus 23:43
Context23:43 so that your future generations may know that I made the Israelites live in temporary shelters when I brought them out from the land of Egypt. I am the Lord your God.’”
Leviticus 26:1
Context26:1 “‘You must not make for yourselves idols, 10 so you must not set up for yourselves a carved image or a pillar, and you must not place a sculpted stone in your land to bow down before 11 it, for I am the Lord your God.
Leviticus 26:13
Context26:13 I am the Lord your God who brought you out from the land of Egypt, from being their slaves, 12 and I broke the bars of your yoke and caused you to walk upright. 13
Leviticus 26:44-45
Context26:44 In spite of this, however, when they are in the land of their enemies I will not reject them and abhor them to make a complete end of them, to break my covenant with them, for I am the Lord their God. 26:45 I will remember for them the covenant with their ancestors 14 whom I brought out from the land of Egypt in the sight of the nations to be their God. I am the Lord.’”


[18:30] 1 tn Heb “to not do from the statutes of the detestable acts.”
[18:30] 2 tn Heb “and you will not.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
[19:10] 1 tn Heb “And you shall not deal severely with your vineyard.”
[19:34] 1 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
[20:24] 1 tc Here and with the same phrase in v. 26, the LXX adds “all,” resulting in the reading “all the peoples.”
[22:25] 1 tn Heb “And from the hand of a son of a foreigner.”
[22:25] 2 tn Heb “for their being ruined [is] in them, flaw is in them”; NRSV “are mutilated, with a blemish in them”; NIV “are deformed and have defects.” The MT term מָשְׁחָתָם (moshkhatam, “their being ruined”) is a Muqtal form (= Hophal participle) from שָׁחַת (shakhat, “to ruin”). Smr has plural בהם משׁחתים (“deformities in them”; cf. the LXX translation). The Qumran Leviticus scroll (11QpaleoLev) has תימ הם[…], in which case the restored participle would appear to be the same as Smr, but there is no בְּ (bet) preposition before the pronoun, yielding “they are deformed” (see D. N. Freedman and K. A. Mathews, The Paleo-Hebrew Leviticus Scroll, 41 and the remarks in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 358).
[23:14] 1 tn Heb “until the bone of this day.”
[23:14] 2 tn Heb “for your generations.”
[26:1] 1 sn For the literature regarding the difficult etymology and meaning of the term for “idols” (אֱלִילִם, ’elilim), see the literature cited in the note on Lev 19:4. It appears to be a diminutive play on words with אֵל (’el, “god, God”) and, perhaps at the same time, recalls a common Semitic word for “worthless, weak, powerless, nothingness.” Snaith suggests a rendering of “worthless godlings.”
[26:1] 2 tn Heb “on.” The “sculpted stone” appears to be some sort of stone with images carved into (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 181, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 449).
[26:13] 1 tn Heb “from being to them slaves.”
[26:13] 2 tn In other words, to walk as free people and not as slaves. Cf. NIV “with (+ your CEV, NLT) heads held high”; NCV “proudly.”