Leviticus 12:3
Context12:3 On 1 the eighth day the flesh of his foreskin 2 must be circumcised.
Leviticus 13:14
Context13:14 But whenever raw flesh appears in it 3 he will be unclean,
Leviticus 26:29
Context26:29 You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters. 4
Leviticus 17:14
Context17:14 for the life of all flesh is its blood. 5 So I have said to the Israelites: You must not eat the blood of any living thing 6 because the life of every living thing is its blood – all who eat it will be cut off. 7
Leviticus 7:19-20
Context7:19 The meat which touches anything ceremonially 8 unclean must not be eaten; it must be burned up in the fire. As for ceremonially clean meat, 9 everyone who is ceremonially clean may eat the meat. 7:20 The person who eats meat from the peace offering sacrifice which belongs to the Lord while his uncleanness persists 10 will be cut off from his people. 11
Leviticus 13:10
Context13:10 The priest will then examine it, 12 and if 13 a white swelling is on the skin, it has turned the hair white, and there is raw flesh in the swelling, 14
Leviticus 13:24
Context13:24 “When a body has a burn on its skin 15 and the raw area of the burn becomes a reddish white or white bright spot,
Leviticus 13:43
Context13:43 The priest is to examine it, 16 and if 17 the swelling of the infection is reddish white in the back or front bald area like the appearance of a disease on the skin of the body, 18


[12:3] 2 tn This rendering, “the flesh of his foreskin,” is literal. Based on Lev 15:2-3, one could argue that the Hebrew word for “flesh” here (בָּשָׂר, basar) is euphemistic for the male genitals and therefore translate “the foreskin of his member” (see, e.g., J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:748). A number of English versions omit this reference to the foreskin and mention only circumcision, presumably for euphemistic reasons (cf. NIV, NCV, TEV, CEV, NLT).
[13:14] 3 tn Heb “and in the day of there appears in it living flesh.” Some English versions render this as “open sores” (cf. NCV, TEV, NLT).
[26:29] 5 tn Heb “and the flesh of your daughters you will eat.” The phrase “you will eat” has not been repeated in the translation for stylistic reasons.
[17:14] 7 tn Heb “for the life/soul (נֶפֶשׁ, nefesh) of all flesh, its blood in its life/soul (נֶפֶשׁ) it is.” The LXX, Syriac, and Vulgate leave out “in its life/soul,” which would naturally yield “for the life of all flesh, its blood it is” (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 261, 263). The present translation is something of an oversimplification, but the meaning is basically the same in any case. Cf. NRSV “For the life of every creature – its blood is its life.”
[17:14] 8 tn Heb “of all flesh” (also later in this verse). See the note on “every living thing” in v. 11.
[17:14] 9 tn For remarks on the “cut off” penalty see the note on v. 4 above.
[7:19] 9 tn The word “ceremonially” has been supplied in the translation both here and in the following sentence to clarify that the uncleanness involved is ritual or ceremonial in nature.
[7:19] 10 tn The Hebrew has simply “the flesh,” but this certainly refers to “clean” flesh in contrast to the unclean flesh in the first half of the verse.
[7:20] 11 tn Heb “and his unclean condition is on him.”
[7:20] 12 sn The exact meaning of this penalty clause is not certain. It could mean that he will be executed, whether by God or by man, he will be excommunicated from sanctuary worship and/or community benefits (cf. TEV, CEV), or his line will be terminated by God (i.e., extirpation), etc. See J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 100; J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:457-60; and B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 241-42 for further discussion.
[13:10] 13 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).
[13:10] 14 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
[13:10] 15 tn Heb “and rawness [i.e., something living] of living flesh is in the swelling”; KJV, NASB, NRSV “quick raw flesh.”
[13:24] 15 tn Heb “Or a body, if there is in its skin a burn of fire.”
[13:43] 17 tn Heb “and the priest shall see it” (cf. KJV). The MT has “him/it” which some take to refer to the person as a whole (i.e., “him”; see, e.g., J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:770; NIV, NRSV, etc.), while others take it as a reference to the “infection” (נֶגַע, nega’) in v. 42 (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 172, 177). Smr has “her/it,” which would probably refer to “disease” (צָרַעַת, tsara’at) in v. 42. The general pattern in the chapter suggests that “it,” either the infection or the disease, is the object of the examination (see, e.g., v. 3 above and v. 50 below).
[13:43] 18 tn Heb “and behold.”
[13:43] 19 tn Heb “like appearance of disease of skin of flesh.”