NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Leviticus 12:6-7

Context

12:6 “‘When 1  the days of her purification are completed for a son or for a daughter, she must bring a one year old lamb 2  for a burnt offering 3  and a young pigeon or turtledove for a sin offering 4  to the entrance of the Meeting Tent, to the priest. 12:7 The priest 5  is to present it before the Lord and make atonement 6  on her behalf, and she will be clean 7  from her flow of blood. 8  This is the law of the one who bears a child, for the male or the female child.

Drag to resizeDrag to resize

[12:6]  1 tn Heb “And when” (so KJV, NASB). Many recent English versions leave the conjunction untranslated.

[12:6]  2 tn Heb “a lamb the son of his year”; KJV “a lamb of the first year” (NRSV “in its first year”); NAB “a yearling lamb.”

[12:6]  3 sn See the note on Lev 1:3 regarding the “burnt offering.”

[12:6]  4 sn See the note on Lev 4:3 regarding the term “sin offering.”

[12:7]  5 tn Heb “and he” (i.e., the priest mentioned at the end of v. 6). The referent has been specified in the translation for clarity.

[12:7]  6 sn See the note on Lev 1:4 “make atonement.” The purpose of sin offering “atonement,” in particular, was to purge impurities from the tabernacle (see Lev 15:31 and 16:5-19, 29-34), whether they were caused by physical uncleannesses or by sins and iniquities. In this case, the woman has not “sinned” morally by having a child. Even Mary brought such offerings for giving birth to Jesus (Luke 2:22-24), though she certainly did not “sin” in giving birth to him. Note that the result of bringing this “sin offering” was “she will be clean,” not “she will be forgiven” (cf. Lev 4:20, 26, 31, 35; 5:10, 13). The impurity of the blood flow has caused the need for this “sin offering,” not some moral or relational infringement of the law (contrast Lev 4:2, “When a person sins by straying unintentionally from any of the commandments of the Lord”).

[12:7]  7 tn Or “she will be[come] pure.”

[12:7]  8 tn Heb “from her source [i.e., spring] of blood,” possibly referring to the female genital area, not just the “flow of blood” itself (as suggested by J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:761). Cf. ASV “from the fountain of her blood.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA