Leviticus 13:10
Context13:10 The priest will then examine it, 1 and if 2 a white swelling is on the skin, it has turned the hair white, and there is raw flesh in the swelling, 3
Leviticus 13:13
Context13:13 the priest must then examine it, 4 and if 5 the disease covers his whole body, he is to pronounce the person with the infection clean. 6 He has turned all white, so he is clean. 7
Leviticus 13:20
Context13:20 The priest will then examine it, 8 and if 9 it appears to be deeper than the skin 10 and its hair has turned white, then the priest is to pronounce the person unclean. 11 It is a diseased infection that has broken out in the boil. 12
Leviticus 13:39
Context13:39 the priest is to examine them, 13 and if 14 the bright spots on the skin of their body are faded white, it is a harmless rash that has broken out on the skin. The person is clean. 15
Leviticus 13:43
Context13:43 The priest is to examine it, 16 and if 17 the swelling of the infection is reddish white in the back or front bald area like the appearance of a disease on the skin of the body, 18
Leviticus 14:3
Context14:3 The priest is to go outside the camp and examine the infection. 19 If the infection of the diseased person has been healed, 20
Leviticus 14:37
Context14:37 He is to examine the infection, and if 21 the infection in the walls of the house consists of yellowish green or reddish eruptions, 22 and it appears to be deeper than the surface of the wall, 23
Leviticus 14:44
Context14:44 the priest is to come and examine it, and if 24 the infection has spread in the house, it is a malignant disease in the house. It is unclean.


[13:10] 1 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).
[13:10] 2 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
[13:10] 3 tn Heb “and rawness [i.e., something living] of living flesh is in the swelling”; KJV, NASB, NRSV “quick raw flesh.”
[13:13] 4 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).
[13:13] 5 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV, NASB).
[13:13] 6 tn Heb “he shall pronounce the infection clean,” but see v. 4 above. Also, this is another use of the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher; cf. the note on v. 6 above).
[13:13] 7 tn Heb “all of him has turned white, and he is clean.”
[13:20] 7 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).
[13:20] 8 tn Heb “and behold.”
[13:20] 9 tn Heb “and behold its appearance is low (שָׁפָל, shafal) ‘from’ (comparative מִן, min, “lower than”) the skin.” Compare “deeper” in v. 3 above where, however, a different word is used (עָמֹק, ’amoq), and see the note on “swelling” in v. 1 above (cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 192; note that, contrary to the MT, Tg. Onq. has עָמֹק in this verse as well as v. 4). The alternation of these two terms (i.e., “deeper” and “lower”) in vv. 25-26 below shows that they both refer to the same phenomenon. Some have argued that “this sore was lower than the surrounding skin” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:773, 788), in which case “swelling” would be an inappropriate translation of שְׂאֵת (sÿ’et) in v. 19. It seems unlikely, however, that the surface of a “boil” would sink below the surface of the surrounding skin. The infectious pus etc. that makes up a boil normally causes swelling.
[13:20] 10 tn The declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).
[13:20] 11 tn Heb “It is an infection of disease. In the boil it has broken out.” For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.
[13:39] 10 tn Heb “and the priest shall see.”
[13:39] 11 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
[13:39] 12 tn Heb “he,” but the regulation applies to a man or a woman (v. 38a). In the translation “the person” is used to specify the referent more clearly.
[13:43] 13 tn Heb “and the priest shall see it” (cf. KJV). The MT has “him/it” which some take to refer to the person as a whole (i.e., “him”; see, e.g., J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:770; NIV, NRSV, etc.), while others take it as a reference to the “infection” (נֶגַע, nega’) in v. 42 (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 172, 177). Smr has “her/it,” which would probably refer to “disease” (צָרַעַת, tsara’at) in v. 42. The general pattern in the chapter suggests that “it,” either the infection or the disease, is the object of the examination (see, e.g., v. 3 above and v. 50 below).
[13:43] 14 tn Heb “and behold.”
[13:43] 15 tn Heb “like appearance of disease of skin of flesh.”
[14:3] 16 tn Heb “and he shall be brought to the priest and the priest shall go out to from outside to the camp and the priest shall see [it].” The understood “it” refers to the skin infection itself (see the note on 13:3 above). The referent has been specified in the translation for clarity.
[14:3] 17 tn Heb “And behold, the diseased infection has been healed from the diseased person.” The expression “diseased infection” has been translated as simply “infection” to avoid redundancy here in terms of English style.
[14:37] 19 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
[14:37] 20 tn For “yellowish green and reddish” see Lev 13:49. The Hebrew term translated “eruptions” occurs only here and its meaning is uncertain. For a detailed summary of the issues and views see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:870. The suggestions include, among others: (1) “depressions” from Hebrew שׁקע (“sink”) or קער as the root of the Hebrew term for “bowl” (LXX, Targums, NAB, NASB, NIV; see also B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 90), (2) “streaks” (ASV, NJPS), (3) and “eruptions” as a loan-word from Egyptian sqr r rwtj (“eruption; rash”); cf. Milgrom, 870; J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 198-99. The latter view is taken here.
[14:37] 21 tn The Hebrew term קִיר (qir,“wall”) refers to the surface of the wall in this case, which normally consisted of a coating of plaster made of limestone and sand (see HALOT 1099 s.v. קִיר 1.a; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:871; J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 199).
[14:44] 22 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “If he sees that the mark has indeed spread.”