Leviticus 13:16
Context13:16 If, however, 1 the raw flesh once again turns white, 2 then he must come to the priest.
Leviticus 14:39
Context14:39 The priest must return on the seventh day and examine it, and if 3 the infection has spread in the walls of the house,
Leviticus 25:51
Context25:51 If there are still many years, in keeping with them 4 he must refund most of the cost of his purchase for his redemption,
Leviticus 27:24
Context27:24 In the jubilee year the field will return to the one from whom he bought it, the one to whom it belongs as landed property.


[13:16] 1 tn Heb “Or if/when.”
[13:16] 2 tn Heb “the living flesh returns and is turned/changed to white.” The Hebrew verb “returns” is שׁוּב (shuv), which often functions adverbially when combined with a second verb as it is here (cf. “and is turned”) and, in such cases, is usually rendered “again” (see, e.g., GKC 386-87 §120.g). Another suggestion is that here שׁוּב means “to recede” (cf., e.g., 2 Kgs 20:9), so one could translate “the raw flesh recedes and turns white.” This would mean that the new “white” skin “has grown over” the raw flesh (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 79).
[14:39] 3 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “If the mark has indeed spread.”