Leviticus 13:16
Context13:16 If, however, 1 the raw flesh once again turns white, 2 then he must come to the priest.
Leviticus 15:16
Context15:16 “‘When a man has a seminal emission, 3 he must bathe his whole body in water 4 and be unclean until evening,
Leviticus 18:19
Context18:19 “‘You must not approach a woman in her menstrual impurity 5 to have sexual intercourse with her.
Leviticus 19:4
Context19:4 Do not turn to idols, 6 and you must not make for yourselves gods of cast metal. I am the Lord your God.
Leviticus 19:26
Context19:26 “‘You must not eat anything with the blood still in it. 7 You must not practice either divination or soothsaying. 8
Leviticus 26:23-24
Context26:23 “‘If in spite of these things 9 you do not allow yourselves to be disciplined and you walk in hostility against me, 10 26:24 I myself will also walk in hostility against you and strike you 11 seven times on account of your sins.
Leviticus 26:27
Context26:27 “‘If in spite of this 12 you do not obey me but walk in hostility against me, 13


[13:16] 1 tn Heb “Or if/when.”
[13:16] 2 tn Heb “the living flesh returns and is turned/changed to white.” The Hebrew verb “returns” is שׁוּב (shuv), which often functions adverbially when combined with a second verb as it is here (cf. “and is turned”) and, in such cases, is usually rendered “again” (see, e.g., GKC 386-87 §120.g). Another suggestion is that here שׁוּב means “to recede” (cf., e.g., 2 Kgs 20:9), so one could translate “the raw flesh recedes and turns white.” This would mean that the new “white” skin “has grown over” the raw flesh (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 79).
[15:16] 3 tn Heb “And a man when a lying of seed goes out from him”; KJV, ASV “any man’s seed of copulation”; NIV, NRSV, TEV, NLT “an emission of semen.”
[15:16] 4 tn Heb “and he shall bathe all his flesh in water.”
[18:19] 5 tn Heb “in the menstruation of her impurity”; NIV “during the uncleanness of her monthly period.”
[19:4] 7 sn Regarding the difficult etymology and meaning of the term for “idols” (אֱלִילִים, ’elilim), see B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 126; J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 304; N. H. Snaith, Leviticus and Numbers (NBC), 89; and Judith M. Hadley, NIDOTTE 1:411. It appears to be a diminutive play on words with אֵל (’el, “god; God”) and, perhaps at the same time, recalls a common Semitic word for “worthless; weak; powerless; nothingness.” Snaith suggests a rendering of “worthless godlings.”
[19:26] 9 tn Heb “You shall not eat on the blood.” See the extensive remarks in J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 319-20, and B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 132-33. The LXX has “on the mountains,” suggesting that this is a prohibition against illegitimate places and occasions of worship, not the eating of blood.
[19:26] 10 tn Heb “You shall not practice divination and you shall not practice soothsaying”; cf. NRSV “practice augury or witchcraft.” For suggestions regarding the practices involved see B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 133, and J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 320.
[26:23] 11 tn Heb “And if in these.”
[26:23] 12 tn Heb “with me,” but see the added preposition בְּ (bet) on the phrase “in hostility” in vv. 24 and 27.
[26:24] 13 tn Heb “and I myself will also strike you.”