NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Leviticus 13:17

Context
13:17 The priest will then examine it, 1  and if 2  the infection has turned white, the priest is to pronounce the person with the infection clean 3  – he is clean.

Leviticus 13:50

Context
13:50 The priest is to examine and then quarantine the article with the infection for seven days. 4 

Leviticus 13:3

Context
13:3 The priest must then examine the infection 5  on the skin of the body, and if the hair 6  in the infection has turned white and the infection appears to be deeper than the skin of the body, 7  then it is a diseased infection, 8  so when the priest examines it 9  he must pronounce the person unclean. 10 

Leviticus 14:54

Context
Summary of Purification Regulations for Infections

14:54 “This is the law for all diseased infections, for scall, 11 

Drag to resizeDrag to resize

[13:17]  1 tn Heb “and the priest shall see it.”

[13:17]  2 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV, NASB).

[13:17]  3 tn Heb “the priest shall pronounce the infection clean,” but see v. 4 above. Also, this is another use of the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher, cf. the note on v. 6 above).

[13:50]  4 tn Heb “And the priest shall see the infection and he shall shut up the infection seven days.”

[13:3]  7 tn Heb “and the priest shall see the infection.”

[13:3]  8 tn There is no “if” expressed, but the contrast between the priestly finding in this verse and the next verse clearly implies it.

[13:3]  9 tn Heb “and the appearance of the infection is deep ‘from’ (comparative מִן, min, “deeper than”) the skin of the his flesh.” See the note on v. 20 below.

[13:3]  10 tn For the translation “diseased infection” see the note on v. 2 above. Cf. TEV “a dreaded skin disease”; NIV “an infectious skin disease”; NLT “a contagious skin disease.”

[13:3]  11 tn The pronoun “it” here refers to the “infection,” not the person who has the infection (cf. the object of “examine” at the beginning of the verse).

[13:3]  12 tn Heb “he shall make him unclean.” The verb is the Piel of טָמֵא (tame’) “to be unclean.” Here it is a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare unclean”), but it also implies that the person is put into the category of actually being “unclean” by the pronouncement itself (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 175; cf. the corresponding opposite in v. 6 below).

[14:54]  10 tn Heb “and for the scall”; NASB “a scale”; NIV “any infectious skin disease.” Cf. Lev 13:29-37.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA