NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Leviticus 13:21

Context
13:21 If, however, 1  the priest examines it, and 2  there is no white hair in it, it is not deeper than the skin, and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days. 3 

Leviticus 13:26

Context
13:26 If, however, 4  the priest examines it and 5  there is no white hair in the bright spot, it is not deeper than the skin, 6  and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days. 7 

Leviticus 13:28

Context
13:28 But if the bright spot stays in its place, has not spread on the skin, 8  and it has faded, then it is the swelling of the burn, so the priest is to pronounce him clean, 9  because it is the scar of the burn.

Leviticus 13:6

Context
13:6 The priest must then examine it again on the seventh day, 10  and if 11  the infection has faded and has not spread on the skin, then the priest is to pronounce the person clean. 12  It is a scab, 13  so he must wash his clothes 14  and be clean.

Leviticus 13:56

Context
13:56 But if the priest has examined it and 15  the infection has faded after it has been washed, he is to tear it out of 16  the garment or the leather or the warp or the woof.
Drag to resizeDrag to resize

[13:21]  1 tn Heb “and if.”

[13:21]  2 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV, NASB).

[13:21]  3 tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”

[13:26]  4 tn Heb “and if.”

[13:26]  5 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “and indeed.”

[13:26]  6 tn Heb “and low it is not ‘from’ (comparative מִן, min, “lower than”) the skin.” See the note on v. 20 above. Cf. TEV “not deeper than the surrounding skin.”

[13:26]  7 tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”

[13:28]  7 tn Heb “and if under it the bright spot stands, it has not spread in the skin.”

[13:28]  8 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher; cf. the note on v. 6 above).

[13:6]  10 tn That is, at the end of the second set of seven days referred to at the end of v. 5, a total of fourteen days after the first appearance before the priest.

[13:6]  11 tn Heb “and behold.”

[13:6]  12 tn Heb “he shall make him clean.” The verb is the Piel of טָהֵר (taher, “to be clean”). Here it is a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare clean”), but it also implies that the person is put into the category of being “clean” by the pronouncement itself (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 176; cf. the corresponding opposite in v. 3 above).

[13:6]  13 tn On the term “scab” see the note on v. 2 above. Cf. NAB “it was merely eczema”; NRSV “only an eruption”; NLT “only a temporary rash.”

[13:6]  14 tn Heb “and he shall wash his clothes.”

[13:56]  13 tn Heb “And if the priest saw and behold….”

[13:56]  14 tn Heb “and he shall tear it from.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA