Leviticus 13:34-37
Context13:34 The priest must then examine the scall on the seventh day, and if 1 the scall has not spread on the skin and it does not appear to be deeper than the skin, 2 then the priest is to pronounce him clean. 3 So he is to wash his clothes and be clean. 13:35 If, however, the scall spreads further 4 on the skin after his purification, 13:36 then the priest is to examine it, and if 5 the scall has spread on the skin the priest is not to search further for reddish yellow hair. 6 The person 7 is unclean. 13:37 If, as far as the priest can see, the scall has stayed the same 8 and black hair has sprouted in it, the scall has been healed; the person is clean. So the priest is to pronounce him clean. 9
![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[13:34] 1 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
[13:34] 2 tn Heb “and its appearance is not deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”
[13:34] 3 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher, cf. the note on v. 6 above).
[13:35] 4 tn Heb “And if spreading (infinitive absolute) it spreads further (finite verb).” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
[13:36] 7 tn Heb “and behold.”
[13:36] 8 tn Heb “the priest shall not search to the reddish yellow hair.”
[13:36] 9 tn Heb “he”; the referent (the affected person) is specified in the translation for clarity (likewise in the following verse).
[13:37] 10 tn Heb “and if in his eyes the infection has stood.”
[13:37] 11 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher, cf. the note on v. 6 above).