Leviticus 13:35
Context13:35 If, however, the scall spreads further 1 on the skin after his purification,
Leviticus 13:22
Context13:22 If 2 it is spreading further 3 on the skin, then the priest is to pronounce him unclean. 4 It is an infection.
Leviticus 14:39
Context14:39 The priest must return on the seventh day and examine it, and if 5 the infection has spread in the walls of the house,
Leviticus 13:5
Context13:5 The priest must then examine it on the seventh day, and if, 6 as far as he can see, the infection has stayed the same 7 and has not spread on the skin, 8 then the priest is to quarantine the person for another seven days. 9
Leviticus 13:7
Context13:7 If, however, the scab is spreading further 10 on the skin after he has shown himself to the priest for his purification, then he must show himself to the priest a second time.
Leviticus 13:27
Context13:27 The priest must then examine it on the seventh day, and if it is spreading further 11 on the skin, then the priest is to pronounce him unclean. It is a diseased infection. 12
Leviticus 13:36
Context13:36 then the priest is to examine it, and if 13 the scall has spread on the skin the priest is not to search further for reddish yellow hair. 14 The person 15 is unclean.
Leviticus 13:53
Context13:53 But if the priest examines it and 16 the infection has not spread in the garment or in the warp or in the woof or in any article of leather,
Leviticus 14:44
Context14:44 the priest is to come and examine it, and if 17 the infection has spread in the house, it is a malignant disease in the house. It is unclean.
Leviticus 13:6
Context13:6 The priest must then examine it again on the seventh day, 18 and if 19 the infection has faded and has not spread on the skin, then the priest is to pronounce the person clean. 20 It is a scab, 21 so he must wash his clothes 22 and be clean.
Leviticus 13:32
Context13:32 The priest must then examine the infection on the seventh day, and if 23 the scall has not spread, there is no reddish yellow hair in it, and the scall does not appear to be deeper than the skin, 24
Leviticus 13:34
Context13:34 The priest must then examine the scall on the seventh day, and if 25 the scall has not spread on the skin and it does not appear to be deeper than the skin, 26 then the priest is to pronounce him clean. 27 So he is to wash his clothes and be clean.
Leviticus 13:51
Context13:51 He must then examine the infection on the seventh day. If the infection has spread in the garment, or in the warp, or in the woof, or in the leather – whatever the article into which the leather was made 28 – the infection is a malignant disease. It is unclean.
Leviticus 13:55
Context13:55 The priest must then examine it after the infection has been washed out, and if 29 the infection has not changed its appearance 30 even though the infection has not spread, it is unclean. You must burn it up in the fire. It is a fungus, whether on the back side or front side of the article. 31
Leviticus 14:48
Context14:48 “If, however, the priest enters 32 and examines it, and the 33 infection has not spread in the house after the house has been replastered, then the priest is to pronounce the house clean because the infection has been healed.


[13:35] 1 tn Heb “And if spreading (infinitive absolute) it spreads further (finite verb).” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
[13:22] 3 tn Heb “is indeed spreading.”
[13:22] 4 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).
[14:39] 3 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “If the mark has indeed spread.”
[13:5] 4 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
[13:5] 5 tn Heb “the infection has stood in his eyes”; ASV “if in his eyes the plague be at a stay.”
[13:5] 6 tn Although there is no expressed “and” at the beginning of this clause, there is in the corresponding clause of v. 6, so it should be assumed here as well.
[13:5] 7 tn Heb “a second seven days.”
[13:7] 5 tn Heb “And if spreading [infinitive absolute] it spreads [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
[13:27] 6 tn Heb “is indeed spreading.”
[13:27] 7 tn For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.
[13:36] 7 tn Heb “and behold.”
[13:36] 8 tn Heb “the priest shall not search to the reddish yellow hair.”
[13:36] 9 tn Heb “he”; the referent (the affected person) is specified in the translation for clarity (likewise in the following verse).
[13:53] 8 tn Heb “And if the priest sees and behold”; NASB “and indeed.”
[14:44] 9 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “If he sees that the mark has indeed spread.”
[13:6] 10 tn That is, at the end of the second set of seven days referred to at the end of v. 5, a total of fourteen days after the first appearance before the priest.
[13:6] 11 tn Heb “and behold.”
[13:6] 12 tn Heb “he shall make him clean.” The verb is the Piel of טָהֵר (taher, “to be clean”). Here it is a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare clean”), but it also implies that the person is put into the category of being “clean” by the pronouncement itself (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 176; cf. the corresponding opposite in v. 3 above).
[13:6] 13 tn On the term “scab” see the note on v. 2 above. Cf. NAB “it was merely eczema”; NRSV “only an eruption”; NLT “only a temporary rash.”
[13:6] 14 tn Heb “and he shall wash his clothes.”
[13:32] 11 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
[13:32] 12 tn Heb “and the appearance of the scall is not deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”
[13:34] 12 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
[13:34] 13 tn Heb “and its appearance is not deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”
[13:34] 14 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher, cf. the note on v. 6 above).
[13:51] 13 tn Heb “to all which the leather was made into a handiwork.”
[13:55] 14 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
[13:55] 15 tn Heb “the infection has not changed its eye.” Smr has “its/his eyes,” as in vv. 5 and 37, but here it refers to the appearance of the article of cloth or leather, unlike vv. 5 and 37 where there is a preposition attached and it refers to the eyes of the priest.
[13:55] 16 tn The terms “back side” and “front side” are the same as those used in v. 42 for the “back or front bald area” of a man’s head. The exact meaning of these terms when applied to articles of cloth or leather is uncertain. It could refer, for example, to the inside versus the outside of a garment, or the back versus the front side of an article of cloth or leather. See J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:814, for various possibilities.
[14:48] 15 tn Heb “And if the priest entering [infinitive absolute] enters [finite verb]” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
[14:48] 16 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “and the mark has not indeed spread.”