NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Leviticus 13:41

Context
13:41 If his head is bare on the forehead 1  so that he is balding in front, 2  he is clean.

The Song of Songs 5:11

Context

5:11 His head is like the most pure gold. 3 

His hair is curly 4  – black like a raven.

Romans 6:12

Context

6:12 Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its desires,

Romans 6:19

Context
6:19 (I am speaking in human terms because of the weakness of your flesh.) 5  For just as you once presented your members as slaves to impurity and lawlessness leading to more lawlessness, so now present your members as slaves to righteousness leading to sanctification.

Romans 8:10

Context
8:10 But if Christ is in you, your body is dead because of sin, but 6  the Spirit is your life 7  because of righteousness.

Galatians 4:13

Context
Personal Appeal of Paul

4:13 But you know it was because of a physical illness that I first proclaimed the gospel to you,

Drag to resizeDrag to resize

[13:41]  1 tn Heb “And if from the front edge of his face, his head is rubbed bare.” See the note on v. 40 above.

[13:41]  2 tn The rendering “balding in front” corresponds to the location of the bareness at the beginning of the verse.

[5:11]  3 tn Heb “his head is gold of pure gold.” In the genitive construct phrase כֶּתֶם פָּז (ketem paz, literally, “gold of pure gold”) the genitive noun פָּז (paz, “pure gold”) functions as an adjectival genitive modifying כֶּתֶם (“gold”), that is, “pure gold.” The repetition of two different words for “gold” suggests that the phrase should be nuanced “the most pure gold.” This phrase is a predicate nominate in a metaphorical statement: “his head is (like) the most pure gold.” In the OT gold is frequently used in comparisons to emphasize the idea of beauty, value, or rarity (Job 28:12-19; Pss 19:11; 119:127; Prov 8:19; Isa 13:12; Lam 4:2). Palestine had no known sources of gold, but had to import it, making it a rare and precious commodity (Ruth V. Wright and R. L. Chadbourne, The Gems and Minerals of the Bible, 65).

[5:11]  4 tn Literally “his locks [of hair] are curls.” The Hebrew adjective תַּלְתָּל (taltal) is a hapax legomenon whose meaning is somewhat unclear. BDB suggests that תַּלְתָּל is from the root תּלל (“mound, heap”; BDB 1068 s.v. I תּלל) which is related to Arabic tl “mound, hill, top” (E. W. Lane, Arabic-English Dictionary, 311) and Akkadian tilu “hill, mound” (AHw 3:1358). On the other hand, HALOT suggests that תַּלְתָּל means “date-panicle” and that it is related to the Akkadian noun taltallu “pollen of date-palm” (HALOT 1741 s.v. תַּלְתַּלִּים). The term occurs in Mishnaic Hebrew as תַּלְתָּל “curls, locks” (Jastrow 1674 s.v. תַּלְתָּל). It is used in the same way in the Song. The form tltl is a reduplicated pattern used for adjectives denoting an intense characteristic (S. Moscati, Comparative Grammar, 78-79, §12.9-13). It functions as a predicate adjective to the subjective nominative קוּצוֹתָיו (qutsotav, “his locks of hair”).

[6:19]  5 tn Or “because of your natural limitations” (NRSV).

[8:10]  6 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.

[8:10]  7 tn Or “life-giving.” Grk “the Spirit is life.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA