Leviticus 14:38
Context14:38 then the priest is to go out of the house to the doorway of the house and quarantine the house for seven days. 1
Leviticus 14:45
Context14:45 He must tear down the house, 2 its stones, its wood, and all the plaster of the house, and bring all of it 3 outside the city to an unclean place.
Leviticus 14:35
Context14:35 then whoever owns the house 4 must come and declare to the priest, ‘Something like an infection is visible to me in the house.’
Leviticus 14:39
Context14:39 The priest must return on the seventh day and examine it, and if 5 the infection has spread in the walls of the house,
Leviticus 14:46
Context14:46 Anyone who enters 6 the house all the days the priest 7 has quarantined it will be unclean until evening.
Leviticus 14:49
Context14:49 Then he 8 is to take two birds, a piece of cedar wood, a scrap of crimson fabric, and some twigs of hyssop 9 to decontaminate 10 the house,
Leviticus 14:36
Context14:36 Then the priest will command that the house be cleared 11 before the priest enters to examine the infection 12 so that everything in the house 13 does not become unclean, 14 and afterward 15 the priest will enter to examine the house.
Leviticus 14:48
Context14:48 “If, however, the priest enters 16 and examines it, and the 17 infection has not spread in the house after the house has been replastered, then the priest is to pronounce the house clean because the infection has been healed.
Leviticus 14:37
Context14:37 He is to examine the infection, and if 18 the infection in the walls of the house consists of yellowish green or reddish eruptions, 19 and it appears to be deeper than the surface of the wall, 20
Leviticus 14:41-43
Context14:41 Then he is to have the house scraped 21 all around on the inside, 22 and the plaster 23 which is scraped off 24 must be dumped outside the city 25 into an unclean place. 14:42 They are then to take other stones and replace those stones, 26 and he is to take other plaster and replaster the house.
14:43 “If the infection returns and breaks out in the house after he has pulled out the stones, scraped the house, and it is replastered, 27
Leviticus 14:52-53
Context14:52 So he is to decontaminate the house with the blood of the bird, the fresh water, the live bird, the piece of cedar wood, the twigs of hyssop, and the scrap of crimson fabric, 14:53 and he is to send the live bird away outside the city 28 into the open countryside. So he is to make atonement for the house and it will be clean.
Leviticus 14:51
Context14:51 He must then take the piece of cedar wood, the twigs of hyssop, the scrap of crimson fabric, and the live bird, and dip them in the blood of the slaughtered bird and in the fresh water, and sprinkle the house seven times.
Leviticus 25:30
Context25:30 If it is not redeemed before the full calendar year is ended, 29 the house in the walled city 30 will belong without reclaim 31 to the one who bought it throughout his generations; it will not revert in the jubilee.


[14:38] 1 tn Heb “and he shall shut up the house seven days.”
[14:45] 2 tn Smr, LXX, Syriac, and Tg. Ps.-J. have the plural verb, perhaps suggesting a passive translation, “The house…shall be torn down” (cf. NAB, NIV, TEV, NLT, and see the note on v. 4b above).
[14:45] 3 tn Once again, Smr, LXX, and Syriac have the plural verb, perhaps to be rendered passive, “shall be brought.”
[14:35] 3 tn Heb “who to him the house.”
[14:39] 4 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “If the mark has indeed spread.”
[14:46] 5 tn Heb “the one who comes into.”
[14:46] 6 tn Heb “he,” referring to the priest (see v. 38). The referent has been specified in the translation for clarity.
[14:49] 6 tn The pronoun “he” refers to the priest mentioned in the previous verse.
[14:49] 7 tn Regarding these ritual materials, see the note on v. 4 above.
[14:49] 8 tn Regarding the Piel of חָטָא (khata’, cf. v. 52) meaning to “decontaminate” or “perform a decontamination,” see the notes on Lev 8:15 and 9:15.
[14:36] 7 tn Heb “And the priest shall command and they shall clear the house.” The second verb (“and they shall clear”) states the thrust of the priest’s command, which suggests the translation “that they clear” (cf. also vv. 4a and 5a above), and for the impersonal passive rendering of the active verb (“that the house be cleared”) see the note on v. 4 above.
[14:36] 8 tn Heb “to see the infection”; KJV “to see the plague”; NASB “to look at the mark (mildew NCV).”
[14:36] 9 tn Heb “all which [is] in the house.”
[14:36] 10 sn Once the priest pronounced the house “unclean” everything in it was also officially unclean. Therefore, if they emptied the house of its furniture, etc. before the official pronouncement by the priest those possessions would thereby remain officially “clean” and avoid destruction or purification procedures.
[14:36] 11 tn Heb “and after thus.”
[14:48] 8 tn Heb “And if the priest entering [infinitive absolute] enters [finite verb]” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
[14:48] 9 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “and the mark has not indeed spread.”
[14:37] 9 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
[14:37] 10 tn For “yellowish green and reddish” see Lev 13:49. The Hebrew term translated “eruptions” occurs only here and its meaning is uncertain. For a detailed summary of the issues and views see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:870. The suggestions include, among others: (1) “depressions” from Hebrew שׁקע (“sink”) or קער as the root of the Hebrew term for “bowl” (LXX, Targums, NAB, NASB, NIV; see also B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 90), (2) “streaks” (ASV, NJPS), (3) and “eruptions” as a loan-word from Egyptian sqr r rwtj (“eruption; rash”); cf. Milgrom, 870; J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 198-99. The latter view is taken here.
[14:37] 11 tn The Hebrew term קִיר (qir,“wall”) refers to the surface of the wall in this case, which normally consisted of a coating of plaster made of limestone and sand (see HALOT 1099 s.v. קִיר 1.a; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:871; J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 199).
[14:41] 10 tn Or, according to the plurality of the verb in Smr, LXX, Syriac, and Targums, “Then the house shall be scraped” (cf. NAB, NLT, and the note on v. 40).
[14:41] 11 tn Heb “from house all around.”
[14:41] 12 tn Heb “dust” (so KJV) or “rubble”; NIV “the material”; NLT “the scrapings.”
[14:41] 13 tn Heb “which they have scraped off.” The MT term קִיר (qir, “wall” from קָצָה, qatsah, “to cut off”; BDB 892), the original Greek does not have this clause, Smr has הקיצו (with uncertain meaning), and the BHS editors and HALOT 1123-24 s.v. I קצע hif.a suggest emending the verb to הִקְצִעוּ (hiqtsi’u, see the same verb at the beginning of this verse; cf. some Greek
[14:41] 14 tn Heb “into from outside to the city.”
[14:42] 11 tn Heb “and bring into under the stones.”
[14:43] 12 tn Heb “after he has pulled out the stones, and after scraping (variant form of the Hiphil infinitive construct, GKC 531) the house, and after being replastered (Niphal infinitive construct).”
[14:53] 13 tn Heb “to from outside to the city.”
[25:30] 14 tn Heb “until fulfilling to it a complete year.’
[25:30] 15 tn Heb “the house which [is] in the city which to it [is] a wall.” The Kethib has לֹא (lo’, “no, not”) rather than לוֹ (lo, “to it”) which is the Qere.