NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Leviticus 14:44

Context
14:44 the priest is to come and examine it, and if 1  the infection has spread in the house, it is a malignant disease in the house. It is unclean.

Leviticus 22:10

Context

22:10 “‘No lay person 2  may eat anything holy. Neither a priest’s lodger 3  nor a hired laborer may eat anything holy,

Leviticus 25:39

Context

25:39 “‘If your brother becomes impoverished with regard to you so that he sells himself to you, you must not subject him to slave service. 4 

Leviticus 25:53

Context
25:53 He must be with the one who bought him 5  like a yearly hired worker. 6  The one who bought him 7  must not rule over him harshly in your sight.

Leviticus 26:20

Context
26:20 Your strength will be used up in vain, your land will not give its yield, and the trees of the land 8  will not produce their fruit.

Drag to resizeDrag to resize

[14:44]  1 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “If he sees that the mark has indeed spread.”

[22:10]  2 tn Heb “No stranger” (so KJV, ASV), which refers here to anyone other than the Aaronic priests. Some English versions reverse the negation and state positively: NIV “No one outside a priest’s family”; NRSV “Only a member of a priestly family”; CEV “Only you priests and your families.”

[22:10]  3 tn Heb “A resident [תּוֹשָׁב (toshav) from יָשַׁב (yashav, “to dwell, to reside”)] of a priest.” The meaning of the term is uncertain. It could refer to a “guest” (NIV) or perhaps “bound servant” (NRSV; see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 149). In the translation “lodger” was used instead of “boarder” precisely because a boarder would be provided meals with his lodging, the very issue at stake here.

[25:39]  3 tn Heb “you shall not serve against him service of a slave.” A distinction is being made here between the status of slave and indentured servant.

[25:53]  4 tn Heb “be with him”; the referent (the one who bought him) has been specified in the translation for clarity.

[25:53]  5 tn Heb “As a hired worker year in year.”

[25:53]  6 tn Heb “He”; the referent (the one who bought him) has been specified in the translation for clarity.

[26:20]  5 tn Heb “the tree of the land will not give its fruit.” The collective singular has been translated as a plural. Tg. Onq., some medieval Hebrew mss, Smr, LXX, and Tg. Ps.-J. have “the field” as in v. 4, rather than “the land.”



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA