Leviticus 14:54
Context14:54 “This is the law for all diseased infections, for scall, 1
Leviticus 13:9
Context13:9 “When someone has a diseased infection, 2 he must be brought to the priest.
Leviticus 13:22
Context13:22 If 3 it is spreading further 4 on the skin, then the priest is to pronounce him unclean. 5 It is an infection.
Leviticus 13:29
Context13:29 “When a man or a woman has an infection on the head or in the beard, 6
Leviticus 13:47
Context13:47 “When a garment has a diseased infection in it, 7 whether a wool or linen garment, 8
Leviticus 14:32
Context14:32 This is the law of the one in whom there is a diseased infection, 9 who does not have sufficient means for his purification.” 10
Leviticus 13:31
Context13:31 But if the priest examines the scall infection and it does not appear to be deeper than the skin, 11 and there is no black hair in it, then the priest is to quarantine the person with the scall infection for seven days. 12
Leviticus 13:20
Context13:20 The priest will then examine it, 13 and if 14 it appears to be deeper than the skin 15 and its hair has turned white, then the priest is to pronounce the person unclean. 16 It is a diseased infection that has broken out in the boil. 17
Leviticus 13:27
Context13:27 The priest must then examine it on the seventh day, and if it is spreading further 18 on the skin, then the priest is to pronounce him unclean. It is a diseased infection. 19
Leviticus 13:42
Context13:42 But if there is a reddish white infection in the back or front bald area, it is a disease breaking out in his back or front bald area.
Leviticus 14:3
Context14:3 The priest is to go outside the camp and examine the infection. 20 If the infection of the diseased person has been healed, 21
Leviticus 14:34
Context14:34 “When you enter the land of Canaan which I am about to give 22 to you for a possession, and I put 23 a diseased infection in a house in the land you are to possess, 24
Leviticus 13:3
Context13:3 The priest must then examine the infection 25 on the skin of the body, and if the hair 26 in the infection has turned white and the infection appears to be deeper than the skin of the body, 27 then it is a diseased infection, 28 so when the priest examines it 29 he must pronounce the person unclean. 30
Leviticus 13:25
Context13:25 the priest must examine it, 31 and if 32 the hair has turned white in the bright spot and it appears to be deeper than the skin, 33 it is a disease that has broken out in the burn. 34 The priest is to pronounce the person unclean. 35 It is a diseased infection. 36
Leviticus 13:49
Context13:49 if the infection 37 in the garment or leather or warp or woof or any article of leather is yellowish green or reddish, it is a diseased infection and it must be shown to the priest.
Leviticus 13:59
Context13:59 This is the law 38 of the diseased infection in the garment of wool or linen, or the warp or woof, or any article of leather, for pronouncing it clean or unclean. 39


[14:54] 1 tn Heb “and for the scall”; NASB “a scale”; NIV “any infectious skin disease.” Cf. Lev 13:29-37.
[13:9] 2 tn Heb “When there is an infection of disease in a man.” The term for “a man; a human being” (אָדָם, ’adam; see the note on Lev 1:2 and cf. v. 2 above) refers to any person among “mankind,” male or female. For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.
[13:22] 4 tn Heb “is indeed spreading.”
[13:22] 5 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).
[13:29] 4 tn Heb “And a man or a woman if there is in him an infection in head or in beard.”
[13:47] 5 tn Heb “And the garment, if there is in it a mark of disease.”
[13:47] 6 tn Heb “in a wool garment or in a linen garment.”
[14:32] 6 tn Heb “This is the law of who in him [is] a diseased infection.”
[14:32] 7 tn Heb “who his hand does not reach in his purification”; NASB “whose means are limited for his cleansing”; NIV “who cannot afford the regular offerings for his cleansing.”
[13:31] 7 tn Heb “and behold there is not its appearance deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”
[13:31] 8 tn Heb “and the priest will shut up the infection of the scall seven days.”
[13:20] 8 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).
[13:20] 9 tn Heb “and behold.”
[13:20] 10 tn Heb “and behold its appearance is low (שָׁפָל, shafal) ‘from’ (comparative מִן, min, “lower than”) the skin.” Compare “deeper” in v. 3 above where, however, a different word is used (עָמֹק, ’amoq), and see the note on “swelling” in v. 1 above (cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 192; note that, contrary to the MT, Tg. Onq. has עָמֹק in this verse as well as v. 4). The alternation of these two terms (i.e., “deeper” and “lower”) in vv. 25-26 below shows that they both refer to the same phenomenon. Some have argued that “this sore was lower than the surrounding skin” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:773, 788), in which case “swelling” would be an inappropriate translation of שְׂאֵת (sÿ’et) in v. 19. It seems unlikely, however, that the surface of a “boil” would sink below the surface of the surrounding skin. The infectious pus etc. that makes up a boil normally causes swelling.
[13:20] 11 tn The declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).
[13:20] 12 tn Heb “It is an infection of disease. In the boil it has broken out.” For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.
[13:27] 9 tn Heb “is indeed spreading.”
[13:27] 10 tn For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.
[14:3] 10 tn Heb “and he shall be brought to the priest and the priest shall go out to from outside to the camp and the priest shall see [it].” The understood “it” refers to the skin infection itself (see the note on 13:3 above). The referent has been specified in the translation for clarity.
[14:3] 11 tn Heb “And behold, the diseased infection has been healed from the diseased person.” The expression “diseased infection” has been translated as simply “infection” to avoid redundancy here in terms of English style.
[14:34] 11 tn Heb “which I am giving” (so NAB, NIV).
[14:34] 13 tn Heb “in the house of the land of your possession” (KJV and ASV both similar).
[13:3] 12 tn Heb “and the priest shall see the infection.”
[13:3] 13 tn There is no “if” expressed, but the contrast between the priestly finding in this verse and the next verse clearly implies it.
[13:3] 14 tn Heb “and the appearance of the infection is deep ‘from’ (comparative מִן, min, “deeper than”) the skin of the his flesh.” See the note on v. 20 below.
[13:3] 15 tn For the translation “diseased infection” see the note on v. 2 above. Cf. TEV “a dreaded skin disease”; NIV “an infectious skin disease”; NLT “a contagious skin disease.”
[13:3] 16 tn The pronoun “it” here refers to the “infection,” not the person who has the infection (cf. the object of “examine” at the beginning of the verse).
[13:3] 17 tn Heb “he shall make him unclean.” The verb is the Piel of טָמֵא (tame’) “to be unclean.” Here it is a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare unclean”), but it also implies that the person is put into the category of actually being “unclean” by the pronouncement itself (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 175; cf. the corresponding opposite in v. 6 below).
[13:25] 13 tn Heb “and the priest shall see it.”
[13:25] 14 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
[13:25] 15 tn Heb “and its appearance is deep ‘from’ [comparative מִן (min) meaning ‘deeper than’] the skin.”
[13:25] 16 tn Heb “it is a disease. In the burn it has broken out.”
[13:25] 17 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’; cf. the note on v. 3 above).
[13:25] 18 tn For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.
[13:49] 14 tn Heb “and the infection is.” This clause is conditional in force, and is translated as such by almost all English versions.
[13:59] 15 sn The Hebrew term translated “law” (תוֹרָה, torah) introduces here a summary or colophon for all of Lev 13. Similar summaries are found in Lev 7:37-38; 11:46-47; 14:54-57; and 15:32-33.
[13:59] 16 tn These are declarative Piel forms of the verbs טָהֵר (taher) and טָמֵא (tame’) respectively (cf. the notes on vv. 3 and 6 above).