Leviticus 15:8
Context15:8 If the man with a discharge spits on a person who is ceremonially clean, 1 that person must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
Leviticus 15:27
Context15:27 and anyone who touches them will be unclean, and he must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. 2
Leviticus 13:58
Context13:58 But the garment or the warp or the woof or any article of leather which you wash and infection disappears from it 3 is to be washed a second time and it will be clean.”
Leviticus 15:11
Context15:11 Anyone whom the man with the discharge touches without having rinsed his hands in water 4 must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
Leviticus 15:13
Context15:13 “‘When the man with the discharge becomes clean from his discharge he is to count off for himself seven days for his purification, and he must wash his clothes, bathe in fresh water, 5 and be clean.
Leviticus 15:17
Context15:17 and he must wash in water any clothing or leather that has semen on it, and it will be unclean until evening.
Leviticus 17:15
Context17:15 “‘Any person 6 who eats an animal that has died of natural causes 7 or an animal torn by beasts, whether a native citizen or a foreigner, 8 must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening; then he becomes clean.
Leviticus 13:6
Context13:6 The priest must then examine it again on the seventh day, 9 and if 10 the infection has faded and has not spread on the skin, then the priest is to pronounce the person clean. 11 It is a scab, 12 so he must wash his clothes 13 and be clean.
Leviticus 13:34
Context13:34 The priest must then examine the scall on the seventh day, and if 14 the scall has not spread on the skin and it does not appear to be deeper than the skin, 15 then the priest is to pronounce him clean. 16 So he is to wash his clothes and be clean.
Leviticus 14:8-9
Context14:8 “The one being cleansed 17 must then wash his clothes, shave off all his hair, and bathe in water, and so be clean. 18 Then afterward he may enter the camp, but he must live outside his tent seven days. 14:9 When the seventh day comes 19 he must shave all his hair – his head, his beard, his eyebrows, all his hair – and he must wash his clothes, bathe his body in water, and so be clean. 20


[15:8] 1 tn Heb “And if the man with a discharge spits in the clean one.”
[15:27] 2 tn See the note on v. 5 above.
[13:58] 3 tn Heb “and the infection turns aside from them.”
[15:11] 4 tn Heb “And all who the man with the discharge touches in him and his hands he has not rinsed in water.”
[15:13] 5 tn For the expression “fresh water” see the note on Lev 14:5 above.
[17:15] 6 tn Heb “And any soul” (נֶפֶשׁ, nefesh).
[17:15] 7 tn Heb “carcass,” referring to the carcass of an animal that has died on its own, not the carcass of an animal slaughtered for sacrifice or killed by wild beasts. This has been clarified in the translation by supplying the phrase “of natural causes”; cf. NAB “that died of itself”; TEV “that has died a natural death.”
[17:15] 8 tn Heb “in the native or in the sojourner.”
[13:6] 7 tn That is, at the end of the second set of seven days referred to at the end of v. 5, a total of fourteen days after the first appearance before the priest.
[13:6] 9 tn Heb “he shall make him clean.” The verb is the Piel of טָהֵר (taher, “to be clean”). Here it is a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare clean”), but it also implies that the person is put into the category of being “clean” by the pronouncement itself (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 176; cf. the corresponding opposite in v. 3 above).
[13:6] 10 tn On the term “scab” see the note on v. 2 above. Cf. NAB “it was merely eczema”; NRSV “only an eruption”; NLT “only a temporary rash.”
[13:6] 11 tn Heb “and he shall wash his clothes.”
[13:34] 8 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
[13:34] 9 tn Heb “and its appearance is not deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”
[13:34] 10 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher, cf. the note on v. 6 above).
[14:8] 9 tn Heb “the one cleansing himself” (i.e., Hitpael participle of טָהֵר [taher, “to be clean”]).
[14:8] 10 tn Heb “and he shall be clean” (so ASV). The end result of the ritual procedures in vv. 4-7 and the washing and shaving in v. 8a is that the formerly diseased person has now officially become clean in the sense that he can reenter the community (see v. 8b; contrast living outside the community as an unclean diseased person, Lev 13:46). There are, however, further cleansing rituals and pronouncements for him to undergo in the tabernacle as outlined in vv. 10-20 (see Qal “be[come] clean” in vv. 9 and 20, Piel “pronounce clean” in v. 11, and Hitpael “the one being cleansed” in vv. 11, 14, 17, 18, and 19). Obviously, in order to enter the tabernacle he must already “be clean” in the sense of having access to the community.
[14:9] 10 tn Heb “And it shall be on the seventh day.”
[14:9] 11 tn Heb “and he shall be clean” (see the note on v. 8).