Leviticus 16:4
Context16:4 He must put on a holy linen tunic, 1 linen leggings are to cover his body, 2 and he is to wrap himself with a linen sash 3 and wrap his head with a linen turban. 4 They are holy garments, so he must bathe 5 his body in water and put them on.
Exodus 28:39-43
Context28:39 You are to weave 6 the tunic of fine linen and make the turban of fine linen, and make the sash the work of an embroiderer.
28:40 “For Aaron’s sons you are to make tunics, sashes, and headbands 7 for glory and for beauty.
28:41 “You are to clothe them – your brother Aaron and his sons with him – and anoint them 8 and ordain them 9 and set them apart as holy, 10 so that they may minister as my priests. 28:42 Make for them linen undergarments to cover their naked bodies; 11 they must cover 12 from the waist to the thighs. 28:43 These must be on Aaron and his sons when they enter 13 to the tent of meeting, or when they approach 14 the altar to minister in the Holy Place, so that they bear no iniquity and die. 15 It is to be a perpetual ordinance for him and for his descendants 16 after him. 17
Exodus 39:27-29
Context39:27 They made tunics of fine linen – the work of a weaver, for Aaron and for his sons – 39:28 and the turban of fine linen, the headbands of fine linen, and the undergarments of fine twisted linen. 39:29 The sash was of fine twisted linen and blue, purple, and scarlet yarn, the work of an embroiderer, just as the Lord had commanded Moses.
Ezekiel 44:17-18
Context44:17 “‘When they enter the gates of the inner court, they must wear linen garments; they must not have any wool on them when they minister in the inner gates of the court and in the temple. 44:18 Linen turbans will be on their heads and linen undergarments will be around their waists; they must not bind themselves with anything that causes sweat.
Revelation 7:13
Context7:13 Then 18 one of the elders asked 19 me, “These dressed in long white robes – who are they and where have they come from?”
Revelation 19:8
Context19:8 She was permitted to be dressed in bright, clean, fine linen” 20 (for the fine linen is the righteous deeds of the saints). 21
Revelation 19:14
Context19:14 The 22 armies that are in heaven, dressed in white, clean, fine linen, 23 were following him on white horses.
[16:4] 1 sn The term “tunic” refers to a shirt-like garment worn next to the skin and, therefore, put on first (cf. Exod 28:4, 39-40; 29:5, 8; 39:27). It covered the upper body only. For detailed remarks on the terminology for the priestly clothing in this verse (except the “linen leggings”) see the notes on Lev 8:7-9 and the literature cited there.
[16:4] 2 tn Heb “shall be on his flesh.” As in many instances in Lev 15, the term “flesh” or “body” here is euphemistic for the male genitals (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:1017, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 222; cf. the note on Lev 15:2), which the priest must be careful not to expose during such ritual procedures (see Exod 20:26 with 28:42-43).
[16:4] 3 sn The sash fastened the tunic around the waist (Exod 28:4, 39; 29:9; 39:29).
[16:4] 4 tn Heb “and in a turban of linen he shall wrap.”
[16:4] 5 tn Heb “and he shall bathe….”
[28:39] 6 tn It is difficult to know how to translate וְשִׁבַּצְּתָּ (vÿshibbatsta); it is a Piel perfect with the vav (ו) consecutive, and so equal to the imperfect of instruction. Some have thought that this verb describes a type of weaving and that the root may indicate that the cloth had something of a pattern to it by means of alternate weaving of the threads. It was the work of a weaver (39:27) and not so detailed as certain other fabrics (26:1), but it was more than plain weaving (S. R. Driver, Exodus, 310). Here, however, it may be that the fabric is assumed to be in existence and that the action has to do with sewing (C. Houtman, Exodus, 3:475, 517).
[28:40] 7 sn This refers to a band of linen wrapped around the head, forming something like a brimless convex cap, resembling something like a half egg. It refers to the headgear of ordinary priests only (see S. R. Driver, Exodus, 310-11).
[28:41] 8 sn The instructions in this verse anticipate chap. 29, as well as the ordination ceremony described in Lev 8 and 9. The anointing of Aaron is specifically required in the Law, for he is to be the High Priest. The expression “ordain them” might also be translated as “install them” or “consecrate them”; it literally reads “and fill their hands,” an expression for the consecration offering for priesthood in Lev 8:33. The final instruction to sanctify them will involve the ritual of the atoning sacrifices to make the priests acceptable in the sanctuary.
[28:41] 9 tn Heb “fill their hand.” As a result of this installation ceremony they will be officially designated for the work. It seems likely that the concept derives from the notion of putting the priestly responsibilities under their control (i.e., “filling their hands” with work). See note on the phrase “ordained seven days” in Lev 8:33.
[28:41] 10 tn Traditionally “sanctify them” (KJV, ASV).
[28:42] 11 tn Heb “naked flesh” (so NAB, NRSV); KJV “nakedness.”
[28:43] 13 tn The construction for this temporal clause is the infinitive construct with the temporal preposition bet (ב) and the suffixed subjective genitive.
[28:43] 14 tn This construction is also the temporal clause with the infinitive construct and the temporal preposition bet (ב) and the suffixed subjective genitive.
[28:43] 15 tn The text has וְלאֹ־יִשְׂאוּ עָוֹן וָמֵתוּ (vÿlo’-yis’u ’avon vametu). The imperfect tense here introduces a final clause, yielding a purpose or result translation (“in order that” or “so that”). The last verb is the perfect tense with the vav consecutive, and so it too is equal to a final imperfect – but it would show the result of bearing the iniquity. The idea is that if they approached the holy things with a lack of modesty, perhaps like the pagans who have nakedness and sexuality as part of the religious ritual, they would pollute the holy things, and it would be reckoned to them for iniquity and they would die.
[28:43] 17 sn So the priests were to make intercession for the people, give decisions from God’s revealed will, enter his presence in purity, and represent holiness to Yahweh. The clothing of the priests provided for these functions, but in a way that brought honor and dignity. A priest was, therefore, to serve in purity, holiness, and fear (Malachi). There is much that can be derived from this chapter to form principles of spiritual leadership, but the overall point can be worded this way: Those whom God selects to minister to the congregation through intercessory prayer, divine counsel, and sacrificial worship, must always represent the holiness of Yahweh in their activities and demeanor.
[7:13] 18 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[7:13] 19 tn Grk “spoke” or “declared to,” but in the context “asked” reads more naturally in English.
[19:8] 20 tn On the term translated “fine linen,” BDAG 185 s.v. βύσσινος states, “made of fine linen, subst. τὸ β. fine linen, linen garment…Rv 18:12…16; 19:8, 14.”
[19:8] 21 sn This phrase is treated as a parenthetical explanation by the author.
[19:14] 22 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[19:14] 23 tn On the term translated “fine linen,” BDAG 185 s.v. βύσσινος states, “made of fine linen, subst. τὸ β. fine linen, linen garment…Rv 18:12, 16; 19:8, 14.”