Leviticus 17:8
Context17:8 “You are to say to them: ‘Any man 1 from the house of Israel or 2 from the foreigners who reside 3 in their 4 midst, who offers 5 a burnt offering or a sacrifice
Leviticus 20:2
Context20:2 “You are to say to the Israelites, ‘Any man from the Israelites or from the foreigners who reside in Israel 6 who gives any of his children 7 to Molech 8 must be put to death; the people of the land must pelt him with stones. 9


[17:8] 1 tn Heb “Man, man.” The repetition of the word “man” is distributive, meaning “any [or “every”] man” (GKC 395-96 §123.c; cf. Lev 15:2).
[17:8] 2 tn Heb “and.” Here the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) has an alternative sense (“or”).
[17:8] 3 tn Heb “from the sojourner who sojourns.”
[17:8] 4 tc The LXX, Syriac, and Vulgate have “your” (plural) rather than “their.”
[17:8] 5 tn Heb “causes to go up.”
[20:2] 6 tn Heb “or from the sojourner who sojourns”; NAB “an alien residing in Israel.”
[20:2] 7 tn Heb “his seed” (so KJV, ASV); likewise in vv. 3-4.
[20:2] 8 tn Regarding Molech and Molech worship see the note on Lev 18:21.
[20:2] 9 tn This is not the most frequently-used Hebrew verb for stoning (see instead סָקַל, saqal), but a word that refers to the action of throwing, slinging, or pelting someone with stones (רָגָם, ragam; see HALOT 1187 s.v. רגם qal.a, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 136).