Leviticus 18:21
Context18:21 You must not give any of your children as an offering to Molech, 1 so that you do not profane 2 the name of your God. I am the Lord!
Leviticus 19:12
Context19:12 You must not swear falsely 3 in my name, so that you do not profane 4 the name of your God. I am the Lord.
Leviticus 2:13
Context2:13 Moreover, you must season every one of your grain offerings with salt; you must not allow the salt of the covenant of your God to be missing from your grain offering 5 – on every one of your grain offerings you must present salt.
Leviticus 21:8
Context21:8 You must sanctify him because he presents the food of your God. He must be holy to you because I, the Lord who sanctifies you all, 6 am holy.


[18:21] 1 tn Heb “And from your seed you shall not give to cause to pass over to Molech.” Smr (cf. also the LXX) has “to cause to serve” rather than “to cause to pass over.” For detailed remarks on Molech and Molech worship see N. H. Snaith, Leviticus and Numbers (NCBC), 87-88; P. J. Budd, Leviticus (NCBC), 259-60; and J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 333-37, and the literature cited there. It could refer to either human sacrifice or a devotion of children to some sort of service of Molech, perhaps of a sexual sort (cf. Lev 20:2-5; 2 Kgs 23:10, etc.). The inclusion of this prohibition against Molech worship here may be due to some sexual connection of this kind, or perhaps simply to the lexical link between זֶרַע (zera’) meaning “seed, semen” in v. 20 but “offspring” in v. 21.
[18:21] 2 tn Heb “and you shall not profane.” Regarding “profane,” see the note on Lev 10:10 above.
[19:12] 3 tn Heb “And you shall not swear to the falsehood.”
[19:12] 4 tn Heb “and you shall not profane”; NAB “thus profaning.”
[2:13] 5 tn Heb “from upon your grain offering.”
[21:8] 7 tn The three previous second person references in this verse are all singular, but this reference is plural. By adding “all” this grammatical distinction is preserved in the translation.