Leviticus 18:22
Context18:22 You must not have sexual intercourse with a male as one has sexual intercourse with a woman; 1 it is a detestable act. 2
Leviticus 15:5
Context15:5 Anyone who touches his bed 3 must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. 4
Leviticus 15:21
Context15:21 Anyone who touches her bed must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
Leviticus 15:26
Context15:26 Any bed she lies on all the days of her discharge will be to her like the bed of her menstruation, any furniture she sits on will be unclean like the impurity of her menstruation,
Leviticus 15:4
Context15:4 “‘Any bed the man with a discharge lies on will be unclean, 5 and any furniture he sits on will be unclean. 6
Leviticus 15:23-24
Context15:23 If there is something on the bed or on the furniture she sits on, 7 when he touches it 8 he will be unclean until evening, 15:24 and if a man actually has sexual intercourse with her so that her menstrual impurity touches him, 9 then he will be unclean seven days and any bed he lies on will be unclean.
Leviticus 20:13
Context20:13 If a man has sexual intercourse with a male as one has sexual intercourse with a woman, 10 the two of them have committed an abomination. They must be put to death; their blood guilt is on themselves.


[18:22] 1 tn Heb “And with a male you shall not lay [as the] lyings of a woman” (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 123). The specific reference here is to homosexual intercourse between males.
[18:22] 2 tn The Hebrew term תּוֹעֵבָה (to’evah, rendered “detestable act”) refers to the repugnant practices of foreigners, whether from the viewpoint of other peoples toward the Hebrews (e.g., Gen 43:32; 46:34; Exod 8:26) or of the
[15:5] 3 tn Heb “And a man who touches in his bed”; NLT “touch the man’s bedding.”
[15:5] 4 tn Heb “he shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until the evening” (cf. also vv. 6-8, 10-11, etc.).
[15:4] 5 tn Heb “All the bed which the man with a discharge sits on it shall be unclean”; cf. NLT “Any bedding.”
[15:4] 6 tn Heb “and all the vessel which he sits on it shall be unclean”; NASB “everything on which he sits.”
[15:23] 7 tn Heb “and if on the bed it (הוּא, hu’) is or on the vessel which she sits on it, when he touches it….” The translation and meaning of this verse is a subject of much debate in the commentaries (see the summary in J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:938-40). It is difficult to determine what הוּא refers to, whether it means “he” referring to the one who does the touching, “it” for the furniture or the seat in v. 22, “she” referring to the woman herself (see Smr היא rather than הוא), or perhaps anything that was lying on the furniture or the bed of vv. 21-22. The latter view is taken here (cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 202).
[15:23] 8 tn The MT accent suggest that “when he touches it” goes with the preceding line, but it seems to be better to take it as an introduction to what follows (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 202).
[15:24] 9 tn Heb “and if a man indeed lies with her and her menstrual impurity is on him.”
[20:13] 11 tn Heb “[as the] lyings of a woman.” The specific reference here is to homosexual intercourse between males.