Leviticus 19:6
Context19:6 It must be eaten on the day of your sacrifice and on the following day, 1 but what is left over until the third day must be burned up. 2
Leviticus 23:11
Context23:11 and he must wave the sheaf before the Lord to be accepted for your benefit 3 – on the day after the Sabbath the priest is to wave it. 4
Leviticus 23:16
Context23:16 You must count fifty days – until the day after the seventh Sabbath – and then 5 you must present a new grain offering to the Lord.
Leviticus 7:16
Context7:16 “‘If his offering is a votive or freewill sacrifice, 6 it may be eaten on the day he presents his sacrifice, and also the leftovers from it may be eaten on the next day, 7
Leviticus 23:15
Context23:15 “‘You must count for yourselves seven weeks from the day after the Sabbath, from the day you bring the wave offering sheaf; they must be complete weeks. 8


[19:6] 1 tn Heb “from the following day” (HALOT 572 s.v. מָחֳרָת 2.b).
[19:6] 2 tn Heb “shall be burned with fire”; KJV “shall be burnt in the fire.” Because “to burn with fire” is redundant in contemporary English the present translation simply has “must be burned up.”
[23:11] 3 tn Heb “for your acceptance.”
[23:11] 4 sn See Lev 7:30 for a note on the “waving” of a “wave offering.”
[23:16] 5 tn Heb “and.” In the translation “then” is supplied to clarify the sequence.
[7:16] 7 tn For the distinction between votive and freewill offerings see the note on Lev 22:23 and the literature cited there.
[7:16] 8 tn Heb “and on the next day and the left over from it shall be eaten.”
[23:15] 9 tn Heb “seven Sabbaths, they shall be complete.” The disjunctive accent under “Sabbaths” precludes the translation “seven complete Sabbaths” (as NASB, NIV; cf. NAB, NRSV, NLT). The text is somewhat awkward, which may explain why the LXX tradition is confused here, either adding “you shall count” again at the end of the verse, or leaving out “they shall be,” or keeping “they shall be” and adding “to you.”