NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Leviticus 2:1

Context
Grain Offering Regulations: Offering of Raw Flour

2:1 “‘When a person presents a grain offering 1  to the Lord, his offering must consist of choice wheat flour, 2  and he must pour olive oil on it and put frankincense 3  on it.

Leviticus 2:4

Context
Processed Grain Offerings

2:4 “‘When you present an offering of grain baked in an oven, it must be made of 4  choice wheat flour baked into unleavened loaves 5  mixed with olive oil or 6  unleavened wafers smeared 7  with olive oil.

Leviticus 2:8

Context

2:8 “‘You must bring the grain offering that must be made from these to the Lord. Present it to the priest, 8  and he will bring it to the altar.

Leviticus 2:11

Context
Additional Grain Offering Regulations

2:11 “‘No grain offering which you present to the Lord can be made with yeast, 9  for you must not offer up in smoke any yeast or honey as a gift to the Lord. 10 

Leviticus 5:13

Context
5:13 So the priest will make atonement 11  on his behalf for his sin which he has committed by doing one of these things, 12  and he will be forgiven. 13  The remainder of the offering 14  will belong to the priest like the grain offering.’” 15 

Leviticus 6:14

Context
The Grain Offering of the Common Person

6:14 “‘This is the law of the grain offering. The sons of Aaron are to present it 16  before the Lord in front of the altar,

Leviticus 6:21

Context
6:21 It must be made with olive oil on a griddle and you must bring it well soaked, 17  so you must present a grain offering of broken pieces 18  as a soothing aroma to the Lord.

Leviticus 7:9

Context
7:9 Every grain offering which is baked in the oven or 19  made in the pan 20  or on the griddle belongs to the priest who presented it.

Leviticus 9:4

Context
9:4 and an ox and a ram for peace offerings to sacrifice before the Lord, and a grain offering mixed with olive oil, for today the Lord is going to appear 21  to you.’”

Leviticus 14:31

Context
14:31 a sin offering and the other a burnt offering along with the grain offering. 22  So the priest is to make atonement for the one being cleansed before the Lord.

Leviticus 23:13

Context
23:13 along with its grain offering, two tenths of an ephah of 23  choice wheat flour 24  mixed with olive oil, as a gift to the Lord, a soothing aroma, 25  and its drink offering, one fourth of a hin of wine. 26 

Leviticus 23:37

Context

23:37 “‘These are the appointed times of the Lord that you must proclaim as holy assemblies to present a gift to the Lord – burnt offering, grain offering, sacrifice, and drink offerings, 27  each day according to its regulation, 28 

Drag to resizeDrag to resize

[2:1]  1 sn The “grain offering” ( מִנְחָה[minkhah]; here קָרְבַּן מִנְחָה, [qorbban minkhah], “an offering of a grain offering”) generally accompanied a burnt or peace offering to supplement the meat with bread (the libation provided the drink; cf. Num 15:1-10), thus completing the food “gift” to the Lord. It made atonement (see the note on Lev 1:4) along with the burnt offering (e.g., Lev 14:20) or alone as a sin offering for the poor (Lev 5:11-13).

[2:1]  2 tn The Hebrew term for “choice wheat flour” (סֹלֶת, selet) is often translated “fine flour” (cf. KJV, NAB, NIV, NCV), but it refers specifically to wheat as opposed to barley (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 10). Moreover, the translation “flour” might be problematic, since the Hebrew term may designate the “grits” rather than the more finely ground “flour” (see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:179 as opposed to Levine, 10, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 30).

[2:1]  3 sn This is not just any “incense” (קְטֹרֶת, qÿtoret; R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:913-16), but specifically “frankincense” (לְבֹנָה, lÿvonah; R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:756-57).

[2:4]  4 tn The insertion of the words “it must be made of” is justified by the context and the expressed words “it shall be made of” in vv. 7 and 8 below.

[2:4]  5 sn These “loaves” were either “ring-shaped” (HALOT 317 s.v. חַלָּה) or “perforated” (BDB 319 s.v. חַלָּה; cf. J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:184).

[2:4]  6 tn Heb “and.” Here the conjunction vav (ו) has an alternative sense (“or”).

[2:4]  7 tn The Hebrew word מְשֻׁחִים (mÿshukhim) translated here as “smeared” is often translated “anointed” in other contexts. Cf. TEV “brushed with olive oil” (CEV similar).

[2:8]  7 tc There are several person, gender, and voice verb problems in this verse. First, the MT has “And you shall bring the grain offering,” but the LXX and Qumran have “he” rather than “you” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:185). Second, the MT has “which shall be made” (i.e., the 3rd person masculine Niphal passive verb which, in fact, does not agree with its feminine subject, מִנְחָה, minkhah, “grain offering”), while the LXX has “which he shall make” (3rd person Qal), thus agreeing with the LXX 3rd person verb at the beginning of the verse (see above). Third, the MT has a 3rd person vav consecutive verb “and he shall present it to the priest,” which agrees with the LXX but is not internally consistent with the 2nd person verb at the beginning of the verse in the MT. The BHS editors conjecture that the latter might be repointed to an imperative verb yielding “present it to the priest.” This would require no change of consonants and corresponds to the person of the first verb in the MT. This solution has been tentatively accepted here (cf. also J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 26-27), even though it neither resolves the gender problem of the second verb nor fits the general grammatical pattern of the chapter in the MT.

[2:11]  10 tn Heb “Every grain offering which you offer to the Lord must not be made leavened.” The noun “leaven” is traditional in English versions (cf. KJV, ASV, NASB, NRSV), but “yeast” is more commonly used today.

[2:11]  11 tc A few Hebrew mss, Smr, LXX, and Tg. Ps.-J. have the verb “present” rather than “offer up in smoke,” but the MT is clearly correct. One could indeed present leavened and honey sweetened offerings as first fruit offerings, which were not burned on the altar (see v. 12 and the note there), but they could not be offered up in fire on the altar. Cf. the TEV’s ambiguous “you must never use yeast or honey in food offered to the Lord.”

[5:13]  13 sn The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).

[5:13]  14 tn Heb “from one from these,” referring to the four kinds of violations of the law delineated in Lev 5:1-4 (see the note on Lev 5:5 above and cf. Lev 4:27).

[5:13]  15 tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).

[5:13]  16 tn Heb “and it”; the referent (the remaining portion of the offering) has been specified in the translation for clarity.

[5:13]  17 tn Heb “and it shall be to the priest like the grain offering,” referring to the rest of the grain that was not offered on the altar (cf. the regulations in Lev 2:3, 10).

[6:14]  16 tn Heb “offering it, the sons of Aaron.” The verb is a Hiphil infinitive absolute, which is used here in place of the finite verb as either a jussive (GKC 346 §113.cc, “let the sons of Aaron offer”) or more likely an injunctive in light of the verbs that follow (Joüon 2:430 §123.v, “the sons of Aaron shall/must offer”).

[6:21]  19 tn The term rendered here “well soaked” (see, e.g., NRSV; the Hebrew term is מֻרְבֶּכֶת, murbbekhet) occurs only three times (here; 7:12, and 1 Chr 23:29), and is sometimes translated “well-mixed” (e.g., NIV, NCV, NLT; NASB “well stirred”; NAB “well kneaded”). The meaning is uncertain (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:399-400), but in Lev 7:12 it stands parallel to already prepared grain offerings either “mixed” (the Hebrew term is בְּלוּלֹת (bÿlulot), not מֻרְבֶּכֶת as in Lev 6:21 [6:14 HT]) or anointed with oil.

[6:21]  20 tn Heb “broken bits [?] of a grain offering of pieces,” but the meaning of the Hebrew term rendered here “broken bits” (תֻּפִינֵי, tufiney) is quite uncertain. Some take it from the Hebrew verb “to break up, to crumble” (פַּת [pat]; e.g., the Syriac, NAB, NIV, NLT “broken” pieces) and others from “to bake” (אָפַה, ’afah; e.g., NRSV “baked pieces”). For a good summary of other proposed options, see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 90. Compare Lev 2:5-6 for the general regulations regarding this manner of grain offering. Similar but less problematic terminology is used there.

[7:9]  22 tn Heb “and” rather than “or” (cf. also the next “or”).

[7:9]  23 tn Heb “and all made in the pan”; cf. KJV “fryingpan”; NAB “deep-fried in a pot.”

[9:4]  25 tn The verb is either a prophetic perfect (“will appear to you”) as in the MT (cf. IBHS §30.5.1.e; so many English versions), or a futurum instans participle (“is going to appear to you”) as in the LXX and several other versions (see the BHS footnote; cf. IBHS 627 §37.6f). In either case, the point is that Moses was anticipating that the Lord would indeed appear to them on this day (cf. vv. 6, 22-24).

[14:31]  28 tn Heb “and the one a burnt offering on the grain offering.”

[23:13]  31 sn See the note on Lev 5:11.

[23:13]  32 sn See the note on Lev 2:1.

[23:13]  33 sn See the note on Lev 1:9.

[23:13]  34 tn Heb “wine, one fourth of the hin.” A pre-exilic hin is about 3.6 liters (= ca. 1 quart), so one fourth of a hin would be about one cup.

[23:37]  34 tn The LXX has “[their] burnt offerings, and their sacrifices, and their drink offerings.”

[23:37]  35 tn Heb “a matter of a day in its day”; NAB “as prescribed for each day”; NRSV, NLT “each on its proper day.”



TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.20 seconds
powered by
bible.org - YLSA