Leviticus 2:11
Context2:11 “‘No grain offering which you present to the Lord can be made with yeast, 1 for you must not offer up in smoke any yeast or honey as a gift to the Lord. 2
Leviticus 3:14
Context3:14 Then he must present from it his offering as a gift to the Lord: the fat which covers the entrails and all the fat on the entrails, 3
Leviticus 4:8
Context4:8 “‘Then he must take up all the fat from the sin offering bull: 4 the fat covering the entrails 5 and all the fat surrounding the entrails, 6
Leviticus 5:3
Context5:3 or when he touches human uncleanness with regard to anything by which he can become unclean, 7 even if he did not realize it, but he himself has later come to know it and is guilty;
Leviticus 7:14
Context7:14 He must present one of each kind of grain offering 8 as a contribution offering 9 to the Lord; it belongs to the priest who splashes the blood of the peace offering.
Leviticus 7:16
Context7:16 “‘If his offering is a votive or freewill sacrifice, 10 it may be eaten on the day he presents his sacrifice, and also the leftovers from it may be eaten on the next day, 11
Leviticus 8:11
Context8:11 Next he sprinkled some of it on the altar seven times and so anointed the altar, all its vessels, and the wash basin and its stand to consecrate them.
Leviticus 15:16
Context15:16 “‘When a man has a seminal emission, 12 he must bathe his whole body in water 13 and be unclean until evening,
Leviticus 27:9
Context27:9 “‘If what is vowed is a kind of animal from which an offering may be presented 14 to the Lord, anything which he gives to the Lord from this kind of animal 15 will be holy.


[2:11] 1 tn Heb “Every grain offering which you offer to the
[2:11] 2 tc A few Hebrew
[3:14] 3 sn See the note on this phrase in 3:3.
[4:8] 5 tn Heb “all the fat of the bull of the sin offering he shall take up from it.”
[4:8] 6 tc The MT has here the preposition עַל (’al, “on, upon” [i.e., “which covers on the entrails,” as awkward in Hebrew as it is in English]), but Smr, LXX, Syriac, and Targums read אֶת (’et), which is what would be expected (i.e., “which covers the entrails”; cf. Lev 3:3, 9, 14). It may have been mistakenly inserted here under the influence of “on (עַל) the entrails” at the end of the verse.
[4:8] 7 tn Heb “and all the fat on the entrails.” The fat layer that covers the entrails as a whole (i.e., “that covers the entrails”) is different from the fat that surrounds and adheres to the various organs (“on the entrails,” i.e., surrounding them; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:205-7).
[5:3] 7 tn Heb “or if he touches uncleanness of mankind to any of his uncleanness which he becomes unclean in it.”
[7:14] 9 tn Here the Hebrew text reads “offering” (קָרְבָּן, qorbban), not “grain offering” (מִנְחָה, minkhah), but in this context the term refers once again to the list in 7:12.
[7:14] 10 tn The term rendered “contribution offering” is תְּרוּמָה (tÿrumah), which generally refers to that which is set aside from the offerings to the
[7:16] 11 tn For the distinction between votive and freewill offerings see the note on Lev 22:23 and the literature cited there.
[7:16] 12 tn Heb “and on the next day and the left over from it shall be eaten.”
[15:16] 13 tn Heb “And a man when a lying of seed goes out from him”; KJV, ASV “any man’s seed of copulation”; NIV, NRSV, TEV, NLT “an emission of semen.”
[15:16] 14 tn Heb “and he shall bathe all his flesh in water.”
[27:9] 15 tn Heb “which they may present from it an offering.” The plural active verb is sometimes best rendered in the passive (GKC 460 §144.f, g). Some medieval Hebrew
[27:9] 16 tn Heb “from it.” The masculine suffix “it” here is used for the feminine in the MT, but one medieval Hebrew