NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Leviticus 2:11

Context
Additional Grain Offering Regulations

2:11 “‘No grain offering which you present to the Lord can be made with yeast, 1  for you must not offer up in smoke any yeast or honey as a gift to the Lord. 2 

Leviticus 4:8

Context

4:8 “‘Then he must take up all the fat from the sin offering bull: 3  the fat covering the entrails 4  and all the fat surrounding the entrails, 5 

Leviticus 6:18

Context
6:18 Every male among the sons of Aaron may eat it. It is a perpetual allotted portion 6  throughout your generations 7  from the gifts of the Lord. Anyone who touches these gifts 8  must be holy.’” 9 

Leviticus 23:38

Context
23:38 besides 10  the Sabbaths of the Lord and all your gifts, votive offerings, and freewill offerings which you must give to the Lord.

Leviticus 24:14

Context
24:14 “Bring the one who cursed outside the camp, and all who heard him are to lay their hands on his head, and the whole congregation is to stone him to death. 11 
Drag to resizeDrag to resize

[2:11]  1 tn Heb “Every grain offering which you offer to the Lord must not be made leavened.” The noun “leaven” is traditional in English versions (cf. KJV, ASV, NASB, NRSV), but “yeast” is more commonly used today.

[2:11]  2 tc A few Hebrew mss, Smr, LXX, and Tg. Ps.-J. have the verb “present” rather than “offer up in smoke,” but the MT is clearly correct. One could indeed present leavened and honey sweetened offerings as first fruit offerings, which were not burned on the altar (see v. 12 and the note there), but they could not be offered up in fire on the altar. Cf. the TEV’s ambiguous “you must never use yeast or honey in food offered to the Lord.”

[4:8]  3 tn Heb “all the fat of the bull of the sin offering he shall take up from it.”

[4:8]  4 tc The MT has here the preposition עַל (’al, “on, upon” [i.e., “which covers on the entrails,” as awkward in Hebrew as it is in English]), but Smr, LXX, Syriac, and Targums read אֶת (’et), which is what would be expected (i.e., “which covers the entrails”; cf. Lev 3:3, 9, 14). It may have been mistakenly inserted here under the influence of “on (עַל) the entrails” at the end of the verse.

[4:8]  5 tn Heb “and all the fat on the entrails.” The fat layer that covers the entrails as a whole (i.e., “that covers the entrails”) is different from the fat that surrounds and adheres to the various organs (“on the entrails,” i.e., surrounding them; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:205-7).

[6:18]  5 tn Or “a perpetual regulation”; cf. NASB “a permanent ordinance”; NRSV “as their perpetual due.”

[6:18]  6 tn Heb “for your generations”; cf. NIV “for the generations to come.”

[6:18]  7 tn Heb “touches them”; the referent has been specified in the translation for clarity. In this context “them” must refer to the “gifts” of the Lord.

[6:18]  8 tn Or “anyone/anything that touches them shall become holy” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:443-56). The question is whether this refers to the contagious nature of holy objects (cf. NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT) or whether it simply sets forth a demand that anyone who touches the holy gifts of the Lord must be a holy person (cf. CEV). See R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:900-902.

[23:38]  7 tn Heb “from to separation.” See BDB 94 s.v. בַּד 1.e for an explanation of this phrase. This phrase is repeated in front of each of the four items in this verse in the Hebrew text, but these have not been translated into English for stylistic reasons. Cf. KJV, NASB “besides”; NRSV “apart from.”

[24:14]  9 tn The words “to death” are supplied in the translation as a clarification; they are clearly implied from v. 16.



TIP #17: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA