Leviticus 2:12
Context2:12 You can present them to the Lord as an offering of first fruit, 1 but they must not go up to the altar for a soothing aroma.
Leviticus 2:1
Context2:1 “‘When a person presents a grain offering 2 to the Lord, his offering must consist of choice wheat flour, 3 and he must pour olive oil on it and put frankincense 4 on it.
Leviticus 2:4
Context2:4 “‘When you present an offering of grain baked in an oven, it must be made of 5 choice wheat flour baked into unleavened loaves 6 mixed with olive oil or 7 unleavened wafers smeared 8 with olive oil.
Leviticus 2:13
Context2:13 Moreover, you must season every one of your grain offerings with salt; you must not allow the salt of the covenant of your God to be missing from your grain offering 9 – on every one of your grain offerings you must present salt.
Leviticus 7:14
Context7:14 He must present one of each kind of grain offering 10 as a contribution offering 11 to the Lord; it belongs to the priest who splashes the blood of the peace offering.
Leviticus 9:15
Context9:15 Then he presented the people’s offering. He took the sin offering male goat which was for the people, slaughtered it, and performed a decontamination rite with it 12 like the first one. 13
Leviticus 27:9
Context27:9 “‘If what is vowed is a kind of animal from which an offering may be presented 14 to the Lord, anything which he gives to the Lord from this kind of animal 15 will be holy.
Leviticus 27:11
Context27:11 If what is vowed is an unclean animal from which an offering must not be presented to the Lord, then he must stand the animal before the priest,


[2:12] 1 sn The “first fruit” referred to here was given to the priests as a prebend for their service to the
[2:1] 2 sn The “grain offering” ( מִנְחָה[minkhah]; here קָרְבַּן מִנְחָה, [qorbban minkhah], “an offering of a grain offering”) generally accompanied a burnt or peace offering to supplement the meat with bread (the libation provided the drink; cf. Num 15:1-10), thus completing the food “gift” to the
[2:1] 3 tn The Hebrew term for “choice wheat flour” (סֹלֶת, selet) is often translated “fine flour” (cf. KJV, NAB, NIV, NCV), but it refers specifically to wheat as opposed to barley (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 10). Moreover, the translation “flour” might be problematic, since the Hebrew term may designate the “grits” rather than the more finely ground “flour” (see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:179 as opposed to Levine, 10, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 30).
[2:1] 4 sn This is not just any “incense” (קְטֹרֶת, qÿtoret; R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:913-16), but specifically “frankincense” (לְבֹנָה, lÿvonah; R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:756-57).
[2:4] 3 tn The insertion of the words “it must be made of” is justified by the context and the expressed words “it shall be made of” in vv. 7 and 8 below.
[2:4] 4 sn These “loaves” were either “ring-shaped” (HALOT 317 s.v. חַלָּה) or “perforated” (BDB 319 s.v. חַלָּה; cf. J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:184).
[2:4] 5 tn Heb “and.” Here the conjunction vav (ו) has an alternative sense (“or”).
[2:4] 6 tn The Hebrew word מְשֻׁחִים (mÿshukhim) translated here as “smeared” is often translated “anointed” in other contexts. Cf. TEV “brushed with olive oil” (CEV similar).
[2:13] 4 tn Heb “from upon your grain offering.”
[7:14] 5 tn Here the Hebrew text reads “offering” (קָרְבָּן, qorbban), not “grain offering” (מִנְחָה, minkhah), but in this context the term refers once again to the list in 7:12.
[7:14] 6 tn The term rendered “contribution offering” is תְּרוּמָה (tÿrumah), which generally refers to that which is set aside from the offerings to the
[9:15] 6 tn The expression “and performed a decontamination rite [with] it” reads literally in the MT, “and decontaminated [with] it.” The verb is the Piel of חטא (kht’, Qal = “to sin”), which means “to decontaminate, purify” (i.e., “to de-sin”; see the note on Lev 8:15).
[9:15] 7 sn The phrase “like the first one” at the end of the verse refers back to the sin offering for the priests described in vv. 8-11 above. The blood of the sin offering of the common people was applied to the burnt offering altar just like that of the priests.
[27:9] 7 tn Heb “which they may present from it an offering.” The plural active verb is sometimes best rendered in the passive (GKC 460 §144.f, g). Some medieval Hebrew
[27:9] 8 tn Heb “from it.” The masculine suffix “it” here is used for the feminine in the MT, but one medieval Hebrew