Leviticus 2:4
Context2:4 “‘When you present an offering of grain baked in an oven, it must be made of 1 choice wheat flour baked into unleavened loaves 2 mixed with olive oil or 3 unleavened wafers smeared 4 with olive oil.
Leviticus 11:39
Context11:39 “‘Now if an animal 5 that you may eat dies, 6 whoever touches its carcass will be unclean until the evening.
Leviticus 13:42
Context13:42 But if there is a reddish white infection in the back or front bald area, it is a disease breaking out in his back or front bald area.
Leviticus 15:13
Context15:13 “‘When the man with the discharge becomes clean from his discharge he is to count off for himself seven days for his purification, and he must wash his clothes, bathe in fresh water, 7 and be clean.
Leviticus 25:14
Context25:14 If you make a sale 8 to your fellow citizen 9 or buy 10 from your fellow citizen, no one is to wrong his brother. 11
Leviticus 25:20
Context25:20 If you say, ‘What will we eat in the seventh year if we do not sow and gather our produce?’
Leviticus 25:47
Context25:47 “‘If a resident foreigner who is with you prospers 12 and your brother becomes impoverished with regard to him so that 13 he sells himself to a resident foreigner who is with you or to a member 14 of a foreigner’s family,


[2:4] 1 tn The insertion of the words “it must be made of” is justified by the context and the expressed words “it shall be made of” in vv. 7 and 8 below.
[2:4] 2 sn These “loaves” were either “ring-shaped” (HALOT 317 s.v. חַלָּה) or “perforated” (BDB 319 s.v. חַלָּה; cf. J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:184).
[2:4] 3 tn Heb “and.” Here the conjunction vav (ו) has an alternative sense (“or”).
[2:4] 4 tn The Hebrew word מְשֻׁחִים (mÿshukhim) translated here as “smeared” is often translated “anointed” in other contexts. Cf. TEV “brushed with olive oil” (CEV similar).
[11:39] 5 tn This word for “animal” refers to land animal quadrupeds, not just any beast that dwells on the land (cf. 11:2).
[11:39] 6 tn Heb “which is food for you” or “which is for you to eat.”
[15:13] 9 tn For the expression “fresh water” see the note on Lev 14:5 above.
[25:14] 13 tn Heb “sell a sale.”
[25:14] 14 tn Or “to one of your countrymen” (NIV); NASB “to your friend.”
[25:14] 15 tn The Hebrew infinitive absolute קָנֹה (qanoh, “buying”) substitutes for the finite verb here in sequence with the previous finite verb “sell” at the beginning of the verse (see GKC 345 §113.z).
[25:14] 16 tn Heb “do not oppress a man his brother.” Here “brother” does not refer only to a sibling, but to a fellow Israelite.
[25:47] 17 tn Heb “And if the hand of a foreigner and resident with you reaches” (cf. v. 26 for this idiom).
[25:47] 18 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.