NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Leviticus 2:6

Context
2:6 Crumble it in pieces 1  and pour olive oil on it – it is a grain offering.

Leviticus 7:23

Context
7:23 “Tell the Israelites, ‘You must not eat any fat of an ox, sheep, or goat.

Leviticus 7:26

Context
7:26 And you must not eat any blood of the birds or the domesticated land animals in any of the places where you live. 2 

Leviticus 11:2

Context
11:2 “Tell the Israelites: ‘This is the kind of creature you may eat from among all the animals 3  that are on the land.

Leviticus 23:30-31

Context
23:30 As for any person 4  who does any work on this particular day, I will exterminate 5  that person from the midst of his people! 6  23:31 You must not do any work. This is a perpetual statute throughout your generations 7  in all the places where you live.

Leviticus 23:35

Context
23:35 On the first day is a holy assembly; you must do no regular work. 8 

Leviticus 24:20

Context
24:20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth – just as he inflicts an injury on another person 9  that same injury 10  must be inflicted on him.

Leviticus 25:36

Context
25:36 Do not take interest or profit from him, 11  but you must fear your God and your brother must live 12  with you.
Drag to resizeDrag to resize

[2:6]  1 tn There is no vav (ו, “and”) in the MT at the beginning of v. 6 and the verb is pointed as an infinite absolute. The present translation has rendered it as an imperative (see GKC 346 §113.bb) and, therefore, the same for the following vav consecutive perfect verb (cf. NIV “Crumble it and pour oil on it”; cf. also NRSV, NEB, NLT, and J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:185, but note the objections to this rendering in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 26). The LXX seems to suggest adding a vav (“and”) and pointing the verb as a consecutive perfect, which yields “and you shall break it in pieces” (cf. the BHS textual note; Hartley, 26, prefers the LXX rendering).

[7:26]  2 tn Heb “and any blood you must not eat in any of your dwelling places, to the bird and to the animal.”

[11:2]  3 tn Heb “the animal,” but as a collective plural, and so throughout this chapter.

[23:30]  4 tn Heb “And any person.”

[23:30]  5 tn See HALOT 3 s.v. I אבד hif. Cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT “destroy”; CEV “wipe out.”

[23:30]  6 tn Heb “its people” (“its” is feminine to agree with “person,” literally “soul,” which is feminine in Hebrew; cf. v. 29).

[23:31]  5 tn Heb “for your generations.”

[23:35]  6 tn Heb “work of service”; KJV “servile work”; NASB “laborious work”; TEV “daily work.”

[24:20]  7 tn Heb “in the man [אָדָם, ’adam].”

[24:20]  8 tn Heb “just as he inflicts an injury…it must be inflicted on him.” The referent (“that same injury”) has been specified in the translation for clarity.

[25:36]  8 tn The meaning of the terms rendered “interest” and “profit” is much debated (see the summaries in P. J. Budd, Leviticus [NCBC], 354-55 and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 178). Verse 37, however, suggests that the first refers to a percentage of money and the second percentage of produce (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 421).

[25:36]  9 tn In form the Hebrew term וְחֵי (vÿkhey, “shall live”) is the construct plural noun (i.e., “the life of”), but here it is used as the finite verb (cf. v. 35 and GKC 218 §76.i).



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA