Leviticus 20:11-13
Context20:11 If a man has sexual intercourse with his father’s wife, he has exposed his father’s nakedness. 1 Both of them must be put to death; their blood guilt is on themselves. 2 20:12 If a man has sexual intercourse with his daughter-in-law, both of them must be put to death. They have committed perversion; 3 their blood guilt is on themselves. 20:13 If a man has sexual intercourse with a male as one has sexual intercourse with a woman, 4 the two of them have committed an abomination. They must be put to death; their blood guilt is on themselves.
Leviticus 20:16
Context20:16 If a woman approaches any animal to have sexual intercourse with it, 5 you must kill the woman, and the animal must be put to death; their blood guilt is on themselves.
Leviticus 20:27
Context20:27 “‘A man or woman who 6 has in them a spirit of the dead or a familiar spirit 7 must be put to death. They must pelt them with stones; 8 their blood guilt is on themselves.’”


[20:11] 1 sn See the note on Lev 18:7 above.
[20:11] 2 tn See the note on v. 9 above.
[20:12] 3 tn The Hebrew term תֶּבֶל (tevel, “perversion”) derives from the verb “to mix; to confuse” (cf. KJV, ASV “they have wrought confusion”).
[20:13] 5 tn Heb “[as the] lyings of a woman.” The specific reference here is to homosexual intercourse between males.
[20:16] 7 tn Heb “to copulate with it” (cf. Lev 20:16).
[20:27] 9 tc Smr, LXX, Syriac, and some Targum
[20:27] 10 tn See the note on the phrase “familiar spirit” in Lev 19:31 above.
[20:27] 11 tn This is not the most frequently-used Hebrew verb for stoning, but a word that refers to the action of throwing, slinging, or pelting someone with stones (see the note on v. 2 above). Smr and LXX have “you [plural] shall pelt them with stones.”