Leviticus 22:3-4
Context22:3 Say to them, ‘Throughout your generations, 1 if any man from all your descendants approaches the holy offerings which the Israelites consecrate 2 to the Lord while he is impure, 3 that person must be cut off from before me. 4 I am the Lord. 22:4 No man 5 from the descendants of Aaron who is diseased or has a discharge 6 may eat the holy offerings until he becomes clean. The one 7 who touches anything made unclean by contact with a dead person, 8 or a man who has a seminal emission, 9
[22:3] 1 tn Heb “To your generations.”
[22:3] 2 tn The Piel (v. 2) and Hiphil (v. 3) forms of the verb קָדַשׁ (qadash) appear to be interchangeable in this context. Both mean “to consecrate” (Heb “make holy [or “sacred”]”).
[22:3] 3 tn Heb “and his impurity [is] on him”; NIV “is ceremonially unclean”; NAB, NRSV “while he is in a state of uncleanness.”
[22:3] 4 sn Regarding the “cut off” penalty, see the note on Lev 7:20. Cf. the interpretive translation of TEV “he can never again serve at the altar.”
[22:4] 5 tn Heb “Man man.” The reduplication is a way of saying “any man” (cf. Lev 15:2; 17:3, etc.), but with a negative command it means “No man” (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 147).
[22:4] 6 sn The diseases and discharges mentioned here are those described in Lev 13-15.
[22:4] 7 tn Heb “And the one.”
[22:4] 8 tn Heb “in all unclean of a person/soul”; for the Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) meaning “a [dead] person,” see the note on Lev 19:28.
[22:4] 9 tn Heb “or a man who goes out from him a lying of seed.”